| The "B" claim form instructs the claimant to submit documentation confirming his/her identity and nationality, such as a photocopy of a passport or national identity card. | По форме "В" заявителю предлагается представить документы, удостоверяющие его личность и гражданство, такие, как фотокопия паспорта или национального удостоверения личности. |
| Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . | Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для пользования лицом, берущим транспортное средство напрокат»; |
| 6.3 In the testimony given by Mr. G.A.P.G. at another trial, his identity was not clearly indicated, since it was accompanied only by a photocopy of a photograph. | 6.3 В показаниях, данных г-ном Г.А.П.Г. в рамках другого процесса, не имеется необходимых сведений о его личности и лишь прилагается фотокопия фотографии. |
| The photocopy will be accessible only to the manager, but will raise your chances of success very much! | Фотокопия будет доступна только для администратора, но ЗНАЧИЕТЛЬНО повысит ваши шансы на успех, так как в вашем профайле будет размещён специальный значок о том, что вы реальная женщина или мужчина, что сейчас очень важно! |
| If you want to make a photocopy, I, and I alone, will do it. | Если потребуется фотокопия, я, и только я, могу вам её сделать. |
| It's nothing more than a living photocopy. | Это ничего больше, чем живая ксерокопия. |
| Photocopy of applicant's personal identification document; | ксерокопия удостоверения личности лица, подающего заявление; |
| b) A photocopy of the applicant's passport or another official form of identification that confirms the applicant's date of birth. | б) Ксерокопия паспорта или документа, заменяющего его (в документе должна быть указана дата рождения). |
| Licence entitling public officials and diplomats to bear arms, for which the following requirements must be met: Written request; Photocopy of personal identification document; Police record; Document authorizing the person to bear arms; Two licence-size photographs, front view; Payment of fees. | Для ее получения необходимо выполнить следующие требования: заявление в письменном виде; ксерокопия удостоверения личности; регистрационное удостоверение полиции; документ с разрешением на ношение оружия; две фотографии анфас стандартного размера; квитанция об оплате таможенной пошлины. |
| I took a photocopy of yours. | Я сделал копию твоего фото. |
| It takes a photocopy of your brain. | Он делает копию твоего мозга. |
| I've to make the photocopy. | А я пока сделаю копию паспорта. |
| IMPORTANT - get your passport stamped when you enter the country and present a photocopy of that page along with the main one. | Очень важно не забыть поставить штамп въезда в Испанию и сделать копию этой странички. |
| (a) A photocopy of the certificate, certified as a true copy by the authority which issued the certificate, may take the place of the copy proper or extract referred to above; | а) фотокопия свидетельства, заверенная органом, который выдавал это свидетельство, может заменять саму копию или выписку, упомянутую выше; |
| Costs of replacement of a photocopy machine and three small shredders received from the former stock of UNOMIL are estimated at $4,900, including freight charges. | Сметные расходы, связанные с заменой одной фотокопировальной машины и трех малых бумагорезательных машин, полученных из запасов МНООНЛ, исчисляются в размере 4900 долл. США и включают расходы на перевозку. |
| A staff member performing as a dispatcher assisted in the misappropriation of photocopy paper by operating a United Nations vehicle onto which was loaded United Nations property fraudulently obtained by another staff member who worked as a store clerk. | Сотрудник, работавший диспетчером, содействовал незаконному присвоению фотокопировальной бумаги, находясь за рулем автомашины Организации Объединенных Наций, на которую было погружено имущество Организации Объединенных Наций, обманным путем заполученное другим сотрудником, который работал кладовщиком. |
| (a) $456,800 for rental of furniture and equipment, mainly photocopy equipment, and the cost of maintaining all of UNCTAD's office automation equipment; | а) 456800 долл. США - на аренду мебели и оборудования, в основном фотокопировальной техники, и на покрытие расходов по эксплуатации всего имеющегося в распоряжении ЮНКТАД оборудования автоматизации делопроизводства; |
| ITSD (off-site fax and photocopy), UNHCR | ОИТО (дистанционное обслуживание факсимильной связи и фотокопировальной техники), УВКБ |
| However, in this category, information technology and communication services accounted by far for most of the contracts (18 in total) followed by printing, photocopy and stationery services. | Однако в этой категории абсолютное большинство контрактов приходится на услуги в области информационных технологий и коммуникаций (в общей сложности 18), за которыми следуют типографские услуги, а также услуги по поставке фотокопировальной техники и канцелярских принадлежностей. |
| IS3.83 The requirements of $74,500 in ESCAP would cover the acquisition and/or replacement of meeting chairs, monitors, a liquid crystal display projector, two notebook computers, one photocopy machine, eight wireless microphones and two digital tape recorders. | РП3.83 Потребности в размере 74500 долл. США в ЭСКАТО предусматривают приобретение и/или замену кресел для залов заседаний, мониторов, проектора с экраном на жидких кристаллах, двух портативных компьютеров, одного фотокопировального аппарата, восьми беспроводных микрофонов и двух цифровых магнитофонов. |
| 29.59 The proposed provision under this heading ($29,300) relates to stationery and other office supplies, including photocopy and computer supplies; and subscriptions to serials and reference documents. | 29.59 Предлагаемые ассигнования по данной статье (29300 долл. США) предназначены для покрытия расходов на приобретение канцелярских принадлежностей и другой оргтехники, включая принадлежности для фотокопировального оборудования и компьютеров, и подписку на периодические издания и приобретение справочных материалов. |
| Photocopy Machine Operator, IAVD | Оператор фотокопировального оборудования, ОИАВД |
| Purchase of photocopy paper. | Закупка бумаги для фотокопировального аппарата. |
| A photocopy centre accessible to delegations; | фотокопировальный центр, доступный для делегаций; |
| IS3.77 The requirement of $77,300 covers the acquisition of conference-servicing and photocopying equipment for the conference centre at ESCAP, including a photocopy machine, digital printers, collators, wireless clip-in microphones, speakers, video recorders and a CD player. | РП3.77 Потребности в объеме 77300 долл. США предусматривают приобретение оборудования по обслуживанию конференций и фотокопированию для конференционного центра ЭСКАТО, в том числе фотокопировальный аппарат, цифровые принтеры, раскладочные машины, беспроводные микрофоны с креплениями, акустические колонки, видеомагнитофоны и проигрыватель компакт-дисков. |
| I know a cozy little photocopy machine we could adjourn to. | Я знаю тут один милый ксерокс, за которым мы могли бы уединиться. |
| LAUGHTER I was at the airport in Belfast, and I bought the journal of the Titanic Society - a sort of photocopy, but quite a fat thing. | Я был в аэропорту в Белфасте, купил там журнал сообщества "Титаник", похожий на ксерокс, но достаточно толстый. |
| It's a photocopy from your notebook. | Это ксерокс с вашего блокнота. |
| (c) The cost estimates for photocopy paper and supplies were made on the assumption that 35,000 reams of paper would be consumed per year. | с) смета расходов на фотокопировальную бумагу и принадлежности была составлена исходя из того, что потребуется 35000 пачек бумаги в год. |
| This estimate covers the cost of stationery and office supplies for both civilian and military usage, photocopy paper and supplies and electronic data-processing supplies such as diskettes, tapes, and so on. | В настоящей смете предусматривается покрытие расходов на канцелярские и конторские принадлежности и материалы как гражданского, так и военного назначения, фотокопировальную бумагу и принадлежности и принадлежности для электронной обработки данных, такие, как дискеты, пленки и т.п. |
| Business Centre (photocopy, fax, e-mail, internet with speed net access, word processing). | Бизнем Центр (фотокопирование, факс, e-mail, интернет со скоростным доступом в сеть, обработка текста). |
| A typical desktop installation includes about 1,600 manpages which correspond to over 27,000 printed pages, and the 60,000+ manpages in all of Debian unstable compare to over 261,000 pages printed, or 523 books' worth, or $ 9,152 in photocopy costs. | Типичная настольная установка содержит приблизительно 1600 man-страниц, что соответствует более чем 27000 печатным страницам, и более 60000 man-страниц во всем нестабильном дистрибутиве Debian, что составляет порядка 261000 печатных страниц, или объём около 523 книг, или 9152 доллара затрат на фотокопирование. |
| Provision is made for the purchase of stationery, general office supplies, data-processing supplies, and photocopy supplies at the rate of $4,000 per month in order to set up and supply Identification Commission work areas and offices. | Предусматриваются ассигнования на приобретение канцелярских принадлежностей, оргтехники и принадлежностей, связанных с обработкой данных и фотокопированием, из расчета 4000 долл. США в месяц в целях первоначального обеспечения и последующего снабжения рабочих помещений и отделений Комиссии по идентификации. |
| Jival Chowdry, he runs that little photocopy business in Merchant Street and he needs a secretary. | Дживал Чаундри, у него небольшой бизнес, он занимается фотокопированием на Мерчант-стрит, и ему нужен секретарь. |
| The Central Bank requires banks and exchange offices to apply the following procedures: In the case of individuals, verify the customer's identity, address and occupation, and photocopy the documents when opening an account or carrying out any banking transaction with him. | В связи с этим Центральный банк обязал банки и обменные учреждения соблюдать следующие процедурные нормы: необходимо устанавливать личность, адрес и профессию клиента и снимать копии с документов при открытии счета или осуществлении любой банковской операции. |
| In the case of individuals, verify the customer's identity, address and occupation, and photocopy the documents when opening an account or carrying out any banking transaction with him. | необходимо устанавливать личность, адрес и профессию клиента и снимать копии с документов при открытии счета или осуществлении любой банковской операции (применительно к частным лицам). |
| I have a photocopy of the license the thief used when he bought the car. | У меня есть копия прав, с помощью которых вор купил машину. |
| Photocopy of a pawn ticket... but I got this coin. | Копия квитанции о залоге... но мне удалось получить монету. |
| I have a photocopy. | У меня есть копия. |
| An investigation of the leak was carried out by the Dutch Internal Security Service in which it was supposedly found that the leaked photocopy was not made from a copy in the hands of the Minister of Dutch-Antillean and Aruban Affairs or another Dutch official. | Служба внутренней безопасности Нидерландов провела расследование обстоятельств утечки информации, в ходе которого предположительно было установлено, что попавшая к прессе копия доклада была сделана не с экземпляра, который имеется у министра по делам Нидерландских Антильских островов и острова Арубы или какого-либо иного должностного лица Нидерландов. |
| Excerpt from the registration certificate (copy, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . | Выдержка из регистрационного свидетельства (копия, фотокопия) для использования лицом, взявшим напрокат транспортное средство . |
| 7.93 A provision of $8,900 would provide for supplies and materials such as stationery, photocopy papers and other miscellaneous supplies. | 7.93 Ассигнования в размере 8900 долл. США будут использованы для приобретения таких принадлежностей и материалов, как канцелярские товары, бумага для фотокопировальных машин и прочие различные принадлежности. |
| Provision is made for office supplies such as writing paper, envelopes, Polaroid films/printing items, registry/reproduction supplies and photocopy paper ($80,000). | Предусматриваются ассигнования на цели закупки таких конторских материалов и принадлежностей, как писчая бумага, конверты, пленка/материалы для печатания к фотокамерам «Полароид», предметы и принадлежности для регистрации/размножения материалов, бумага для фотокопировальных машин (80000 долл. США). |
| Photocopy paper (500 P) | Бумага для фотокопировальных машин (500 листов) |