| 5 There shall be no intentional addition of compounds containing phosphorus, iron, manganese, or lead to this reference fuel. | 5 Добавление к этому эталонному топливу соединений, содержащих фосфор, железо, марганец или свинец, не допускается. |
| Manure is a fertilizer containing nitrogen, phosphorus, potassium and other nutrients. | Навоз является удобрением, которое содержит азот, фосфор, калий и другие питательные микроэлементы. |
| One representative said that women were particularly vulnerable to environmental degradation, especially in urban and peri-urban poor areas, where pollutants, including phosphorus, could prove harmful to their reproductive systems. | Один из представителей отметил, что женщины особенно уязвимы для воздействия деградации окружающей среды, в частности, в городских и перигородских районах проживания малоимущего населения, где загрязнители, включая фосфор, могут повреждать их репродуктивные системы. |
| It goes into the soil, ending its journey in the lakes, resulting in lakes with extra phosphorus, which leads to the blue algae problem. | Они уходят в почву, завершая свой путь в озёрах, где скапливается лишний фосфор, и появляются сине-зелёные водоросли. |
| This picture was described in the catalogue of the 1801 sale as a companion to The Alchemist Discovering Phosphorus. | Картина описана в каталоге товаров 1801 года как спутник картины «Алхимик, открывающий фосфор». |
| International law forbids the use of weapons that cause excessive injury and unnecessary suffering, and many experts are of the opinion that phosphorus rounds fall directly in that category. | Международное право запрещает применение оружия, которое наносит чрезмерные повреждения и причиняет ненужные страдания, и многие эксперты считают, что фосфорные снаряды прямо входят в эту категорию. |
| What is the current state of the world's phosphorus reserves? | В каком состоянии сейчас находятся мировые фосфорные резервы? |
| Lebanese cities, towns and villages had been pounded with thousands of bombs of all kinds and sizes, including cluster bombs, "vacuum bombs" and phosphorus bombs, all of which were internationally prohibited. | На ливанские города, поселки и деревни обрушились тысячи бомб всех типов и размеров, включая кассетные бомбы, вакуумные бомбы и фосфорные бомбы, все из которых запрещены международным правом. |
| Phosphorus chains (with organic substituents) have been prepared, although these tend to be quite fragile. | Фосфорные цепи (с органическими заместителями) были подготовлены, хотя они имеют тенденцию быть весьма хрупкими. |
| Al-Arqoub Enemy positions launched approximately 2,500 bombs, including phosphorus bombs, cluster bombs and penetrating bombs, damaging houses, property and wooded areas in the surrounding villages. | С позиций противника было выпущено около 2500 бомб, включая фосфорные, кассетные и «проникающие» бомбы, в результате чего был нанесен ущерб домам, имуществу и лесным массивам в окрестных деревнях. |
| In the past few days, we have been talking about 1.2 million cluster bombs, phosphorus bombs. | И в последние несколько дней мы ведем речь примерно о 1,2 миллиона кассетных бомб, фосфорных бомб. |
| The International Red Cross has determined that international law forbids the use of phosphorus and other types of flammable rounds against personnel posts, civilian and military. | Международный комитет Красного Креста констатировал, что международное право запрещает применение фосфорных и других типов воспламеняемых боеприпасов против гражданских и военных пунктов дислокации личного состава |
| Other exhibits include graphic photography, accompanied by a short text in English, Vietnamese and Japanese, covering the effects of Agent Orange and other chemical defoliant sprays, the use of napalm and phosphorus bombs, and war atrocities such as the My Lai massacre. | Другие выставки содержит фотографии, сопровождающиеся краткими пояснениями на английском, вьетнамском и японском языках, показывающие последствия использования эйджент оринджа и других дефолиантов, напалма и фосфорных бомб, жестокости (включая резню в Сонгми). |
| Villages in the Arqub area were subjected to concentrated bombardment with internationally prohibited phosphorus shells that gave off poisonous smoke and gas, killing one citizen and wounding a number of others, and ignited fires in forests and olive groves. | Селения в районе Аркуба были подвергнуты интенсивному обстрелу с применением запрещенных фосфорных снарядов, при взрыве которых появлялись ядовитые дым и газ, в результате чего один человек был убит и несколько других были ранены, а в лесах и оливковых рощах возникли пожары. |
| The raids were accompanied by heavy artillery shelling of most of the villages and towns of the south, especially the city of Nabatiye, on which hundreds of incendiary phosphorus bombs fell, making it impossible to count casualties and preventing ambulance teams from reaching them. | Эти налеты сопровождались интенсивным артиллерийским обстрелом, которому подверглось большинство деревень и городов, расположенных на юге, и особенно город Набатия, на который были сброшены сотни фосфорных зажигательных бомб, которые не позволили провести подсчет жертв и помешали бригадам "скорой помощи" добраться до пострадавших. |
| Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. | Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями. |
| A direct hit from a phosphorus shell typically causes severe burns and a slow, painful death. | Прямое поражение фосфорными снарядами, как правило, причиняет сильные ожоги и медленную, мучительную смерть. |
| In Iqlim al-Tuffah, villages were set on fire by phosphorus bombs and Jabaa, Ain Bossoir, Mlita, Kfar Milke, Kfar Hata, Kfar Fila, Houmine, Arabsalim and Ain Qana were subjected to artillery shelling and air raids. | В результате обстрела фосфорными бомбами начались пожары в деревнях в Иклим-эт-Туффе, и артиллерскому обстрелу и воздушным нападениям подверглись Джаба, Айн-Боссоир, Млита, Кфар-Милк, Кфар-Хата, Кфар-Фила, Хумин, Арабсалим и Айн-Кана. |
| I'd like everyone to understand precisely what the phosphorus issue is. | Я бы хотел, чтобы все поняли, в чём заключается фосфорная проблема. |
| You got a phosphorus grenade? | У тебя есть фосфорная граната? |
| The strike was prompted by the poor working conditions in the match factory, including fourteen-hour work days, poor pay, excessive fines, and the severe health complications of working with yellow (or white) phosphorus, such as phossy jaw. | Забастовка была вызвана тяжёлыми условиями труда на фабрике, производящей спички: 14-часовой рабочий день, низкая заработная плата, чрезмерные штрафы, вызванные работой с белым фосфором болезни (т. н. «фосфорная челюсть» (англ.)русск.). |