| Her main fields of professional interest include linguistics, African philology, semiotics, typology, Slavic languages and journalism. | Основной сферой её профессиональных интересов является лингвистика, африканская филология, семиотика, типология, славянские языки и журналистика. |
| On the level of doctoral studies the so-called female fields are pedagogy, medicine, journalism, social work and Estonian philology. | На уровне подготовки к получению степени доктора так называемыми женскими областями являются педагогика, медицина, журналистика, социальная работа и эстонская филология. |
| His main subjects of research were: Literary and Cultural Studies, Comparative Literature, Indian philology. | Главные направления научной деятельности: литературоведение и культурология, сравнительное литературоведение, индийская филология. |
| After his graduation, he entered the University of Chicago into two specialties-the main was Germanic philology as an additional history was chosen. | После её окончания он поступил в Чикагский университет сразу на две специальности: основной стала германская филология, в качестве дополнительной была выбрана история. |
| The major fields of study are Business, Communication, Economics, Educology, Finance, History, Management, Informatics, Law, Management, Philology, Philosophy, Political Sciences, Psychology, Public Administration, Public Security, Social Work, and Sociology. | Основные предметыи обучения: бизнес, коммуникации, экономика, финансы, история, менеджмент, информатика, право, филология, философия, политология, психология, государственное управление, общественная безопасность, социология и социальная деятельность. |
| She worked as lecturer, and then as an assistant for Russian literature at Philology Faculty in Priština. | Работала сначала лектором, а затем преподавателем русской литературы на филологическом факультете Приштинского университета. |
| She initiated opening of the Department for Slavistics with Balcanistics at Philology Faculty in Niš (since 2002 Department for Russian language and literature). | Является инициатором открытия кафедры славистики с балканистикой на филологическом факультете в городе Ниш (в 2002 году кафедра переименована в Департамент русского языка и литературы). |
| The Romani language and culture was introduced as an optional subject at the Faculty of Philology in Skopje for the first time in the 2010/11 school year. | Впервые язык и культура рома стали преподаваться в качестве факультативного предмета в 2010/11 учебном году на филологическом факультете в Скопье. |
| In the Law Faculty, 10 professors have been suspended and in the Faculty for Philology, 30. | На юридическом факультете были отстранены от работы 10 преподавателей, а на филологическом факультете - 30. |
| He studied philology in the Lomonosov Moscow State University, where he studied Russian language and literature profiling in journalism, and graduating in 1954. | Он учился на филологическом факультете Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, изучал русский язык и литературу, специализировался на журналистике, окончил учёбу в 1954 году. |
| Between 1916 and 1931, he led the archaeological section of the museums of Barcelona; from 1931 to 1933, he was dean of the Faculty of Philosophy and Philology; between 1933 and 1939, he was rector of the University. | В 1916 - 1931 гг. возглавлял отдел археологии Барселонского музея, в 1931 - 1933 был деканом факультета философии и словесности, а в 1933 - 1939 - ректором Барселонского университета. |
| From 1905 to 1906 he was a teacher of Russian language as well as of the History of Literature and the Theory of Philology at the Cherkassy Theology College. | В 1905-1906 - учитель русского языка в Черкасском духовном училище, учитель истории литературы и теории словесности в Черкасской мужской гимназии. |
| In 1854 a special faculty of Oriental languages was established from the Department of Oriental Literature of the Faculty of Philology. | В 1854 г. из отделения восточной словесности филологического факультета образован особый факультет восточных языков. |
| In 1969 Vladimir entered the correspondent department of philology at Minsk Pedagogical Institute and graduated from it in 1973. | В 1969 году Владимир Некляев поступил на филологический факультет Минского педагогического института и закончил его в 1973 году. |
| In 1928 he entered the Philology faculty of Krasnodar Pedagogical Institute, worked at Krasnodar Art Museum. | В 1928 году поступил на филологический факультет Краснодарского педагогического института, работал в Краснодарском художественном музее. |
| Chudakova graduated from Moscow School No. 367, then in 1959, the Faculty of Philology of Moscow State University. | Чудакова окончила московскую школу Nº 367, затем в 1959 году - филологический факультет МГУ. |
| Subsequently, the family moved to the town of Zvenyhorodka, where Shkliar completed his tenth year of schooling with the award of a silver medal (1968), and subsequently enrolled to the faculty of philology of Kyiv University. | Позже семья переехала в город Звенигородка (Черкасской области, Украина), где Шкляр закончил 10-летнюю школу с серебряной медалью (1968 год), а затем поступил на филологический факультет КГУ имени Т. Г. Шевченко. |
| She graduated from the Faculty of Philology at St. Petersburg State University and had her works published in literary magazines, e.g., Star, Neva, Aurora. | Окончила филологический факультет СПбГУ, печаталась в литературно-художественных журналах, среди которых были «Звезда», «Нева», «Аврора». |
| But his article on Troyan based on the results comparative philology contains some valuable information: first of all, this is the evidence that the Latin name Trayan could not directly pass to the Romanian language in the form of Troyan. | Однако его статья о Трояне, использующая данные сравнительного языкознания, содержит некоторую ценную информацию. Это, в первую очередь, доказательство того, что латинское имя Траян не могло непосредственно перейти в современный румынский язык в форме Троян. |
| His studies were completed at the University of Vienna (1853-1857), where he was librarian from 1858 to 1866, and then became extraordinary and then ordinary (1869) professor of comparative philology and Sanskrit. | С 1858 по 1866 год был библиотекарем Венского университета, в котором в 1860 году был утверждён доцентом; затем стал в нём экстраординарным и ординарным (1869) профессором сравнительного языкознания и санскрита. |
| In 1861 he lived in Marburg, where in 1865 he became associate and in 1869 full professor of comparative linguistics and Germanic philology. | С 1861 жил в Марбурге, где в 1865 году стал доцентом, а в 1869 - профессором сравнительного языкознания и германской филологии Марбургского университета. |
| In 1973 Gukasyan became a Doctor of Philology, defended at the Institute of Linguistics of the Azerbaijan SSR Academy of Sciences study on "The relationship of Azeri and Udi languages". | В 1973 стал доктором филологических наук, защитив в Институте языкознания Академии наук Азербайджанской ССР исследование на тему «Взаимоотношения азербайджанского и удинского языков». |
| The academic secretary is a senior professor of the Karakalpak language chair, candidate of philology Darigul Seydullaeva. | Ученый секретарь - кандидат филологических наук, доцент кафедры кафедры каракалпакского языкознания Сейдуллаева Даригуль. |