| All proposals to modify UN/CEFACT PGs must be formally submitted to the FMG for review. |
Все предложения о модификации ПГ СЕФАКТ ООН должны официально представляться на рассмотрение ОГФ. |
| An important effort has been under way for more than a year, within TBG6 and in cooperation with other PGs, for preparing a new generation of UN/CEFACT standards in CCTS v3.0 and NDR v3.0. |
Более одного года тому назад в рамках ГТД6 и в сотрудничестве с другими ПГ были предприняты важные усилия по подготовке нового поколения стандартов СЕФАКТ ООН в ТСКК, версия 3.0, и ППИК, версия 3.0. |
| The Chair and Vice-chair shall be elected by the collective membership of all the PGs per procedures defined by the Bureau. |
Председатель и заместитель Председателя избираются членами всех ПГ в соответствии с процедурами, определенными Бюро. |
| All PGs must have a mandate, terms of reference, a work schedule indicating the timing of key deliverables and a statement of resource requirements accompanied by a plan for how those resources are to be deployed. |
Все ПГ должны иметь мандат, круг ведения, график работы с указанием сроков подготовки ключевых результатов и смету ресурсов, сопровождаемую планом предоставления этих ресурсов. |
| That's why the place is falling down... and that's why we take in PGs. |
А дом разваливается, и мы вынуждены принимать ПГ. |