| Peugeot sought to create a football club for the leisure time of the company's workers. | Пежо стремился создать футбольный клуб для досуга работников компании. |
| Armand Peugeot became interested in the automobile early on and, after meeting with Gottlieb Daimler and others, was convinced of its viability. | Арман Пежо рано начал интересоваться автомобилем и после встречи с Готтлибом Даймлером и другими убедился в его жизнеспособности. |
| But the Peugeot, because it's a hybrid, it can only pull half a tonne. | Но Пежо, потому что это гибрид, может поднять только пол-тонны. |
| Electro-hydraulic systems can be found in some cars by Ford, Volkswagen, Audi, Peugeot, Citroen, SEAT, Škoda, Suzuki, Opel, MINI, Toyota, Honda, and Mazda. | Электро-гидравлические системы могут быть найдены в некоторых автомобилях Форд, Фольксваген, Ауди, Пежо, Ситроен, Шкода, Suzuki, Opel, МИНИ-, Тойота, Хонда, и Мазда. |
| The joint parent company became the PSA (Peugeot Société Anonyme) group, which aimed to keep separate identities for both the Peugeot and Citroën brands, while sharing engineering and technical resources. | Совместной компанией-учредителем стала группа PSA (Peugeot Société Anonyme), которая была нацелена на сохранение отдельных идентификаций для обоих брендов: и Пежо, и Citroën, совместно используя инженерные и технические ресурсы. |
| Peugeot won their first manufacturers' title, ahead of Audi and Lancia. | Peugeot выиграл свой первый титул производителей, опередив Audi и Lancia. |
| By 1892, the company name was Les Fils de Peugeot Frères, and they had begun to manufacture cars with Daimler engines. | К 1892 году компания называлась Les Fils de Peugeot Frères и она выпускала автомобили с двигателями Даймлера. |
| This Peugeot-developed turbodiesel was primarily used in the Peugeot 505 and 604. | Разработанный Peugeot турбодизель предназначался, в основном, для установки на Peugeot 505 и 604. |
| The 309 was also significant in that it was the first Peugeot car to be assembled in the former Rootes factory in Ryton-on-Dunsmore, which Peugeot had inherited with its buyout of Chrysler Europe in 1978. | 309 стал также знаковым в том, что он стал первым автомобилем Peugeot, собранным на бывшем заводе Rootes в Райтоне-на-Дансморе, который Peugeot унаследовала от Chrysler Europe в 1978 году. |
| The 605 was a saloon built on the same platform as the Citroën XM, and was successor to the critically well received but slow-selling Peugeot 604 which went out of production four years earlier. | Peugeot 605 был построен на той же платформе, что и Citroën XM, и был преемником хорошо оценённого автоэкспертами, но медленно продающегося Peugeot 604, который был снят с конвейера 4 года назад. |