| Peugeot's domination continued in the 1985 season. |
Доминирование Пежо продолжалось в сезоне 1985 года. |
| Armand Peugeot, one of their clients, began fitting vehicles with Panhard & Levassor engines, and acquired Daimler's licence from them. |
Арман Пежо, один из их клиентов, наладил выпуск транспортных средств с двигателями Пангарде и Левассора после приобретения лицензии от них. |
| It was a Peugeot 306 turbo diesel Spinnaker special edition. |
Это Пежо 306 турбо дизель в редакции Спинакер . ( спинакер - треугольный парус на яхте) |
| When one of the Peugeot racers remained in the United States during World War I and parts could not be acquired from France for the 1914 season, owner Bob Burman had it serviced in the shop of Harry Miller by a young mechanic named Fred Offenhauser. |
Когда один из гонщиков Пежо остался в Соединённых Штатах во время войны и запчасти нельзя было приобрести у Франции в течение сезона 1914, владелец Боб Бурма нашёл помощь в магазине Гарри Миллера в лице юного механика по имени Фред Оффенхаузер. |
| The previous autumn, at the 1937 Paris Motor Show, Peugeot had staged a massive "referendum" among visitors to the show stand to find out what customers expected from the new small car then under development. |
В предыдущем 1937 году, во время осеннего Парижского автосалона, компания Пежо устроила среди его посетителей своеобразный "референдум", с целью выявления потребительских ожиданий от нового автомобиля малого класса, находящегося на стадии разработки. |