| Rosberg was a key element of Peugeot's extremely competitive sportscar squad in the early 1990s. |
Также Росберг был ключевым элементом в механизме команды Peugeot, которая была невероятно конкурентоспособной в начале 90-х. |
| In accordance with the PSA Group policy, the C3's chassis was used for the Peugeot 1007 and the Peugeot 207. |
В соответствии с политикой PSA Group шасси C3 было использовано для Peugeot 1007 и Peugeot 207. |
| Although Peugeot were the pacesetting team of the period, Burns had difficulty matching the pace of team-mates Marcus Grönholm (on gravel) and Gilles Panizzi (on tarmac). |
Хотя Peugeot были амбициозной командой, Бернс с трудом поддерживал темп товарищей по команде - Маркуса Гронхольма и Жиля Паницци. |
| For the 2009 24 Hours of Le Mans, the Peugeot 908 HDi FAPs finished first and second overall, led by drivers Marc Gené, David Brabham, and Alexander Wurz. |
В 2009 24 Hours of Le Mans Peugeot 908 HDi FAP пришли в целом первым и вторым, за рулями сидели Марк Жене, Дэвид Брэбем и Александр Вурц. |
| As the most important milestone in Czech-Japanese business history, Toyota Peugeot Citroën Automobile, a private joint venture between Toyota and Peugeot Citroën, established the headquarters and auto-factory in Kolín in 2002. |
Важнейшей вехой в истории чешско-японских бизнес-отношений является основание компанией Toyota Peugeot Citroën Automobile, частным совместным предприятием Toyota и Peugeot Citroën, центра и автомобильной фабрики в Колине в 2002 году. |