There's absolutely no place for pettiness. |
Здесь абсолютно нет место для низости. |
This dimension is crumbling to violence and pettiness and greed, and Steve is sensitive enough to feel it and he's angry. |
Это измерение поддается насилию, низости и жадности, и Стив чувствителен настолько, что это злит его. |
The current Administration of the United States of America reveals itself increasingly as full of hatred, mean-spirited and capable of a repugnant and cowardly pettiness. |
Нынешняя администрация Соединенных Штатов Америки все чаще демонстрирует, насколько она преисполнена ненависти, низости и отвратительной и трусливой подлости. |
We believe that acting with greatness, magnanimity and a sense of history at the peace table, instead of with meanness and pettiness, is the way to achieve peace, for which there is no alternative. |
На наш взгляд, проявление за столом мирных переговоров великодушия, ощущения исторической прозорливости и чувства масштабности, а не низости и мелочности, являются единственным путем достижения мира, альтернативы которому не существует. |