The world demand for petrochemical products grows every year to outpace production. |
Мировой спрос на продукты нефтехимии из года в год растет, опережая их выпуск. |
In 2013, Argus bought petrochemical market specialists TABrewer Consulting and Jim Jordan & Associates. |
В 2013 году Argus приобрёл компании TABrewer Consulting и Jim Jordan and Associates, специализацией которых является анализ рынка продуктов нефтехимии. |
The terphenyls are petrochemical derivatives that were readily available and were already in use as heat transfer media. |
Терфенилы представляют собой производные нефтехимии, которые были легко доступны и уже использовались в качестве теплоносителей. |
This has provided opportunities to substitute natural gas for coal (in electricity generation) and revive the development and growth of industrial and petrochemical products. |
Это создает возможность замещения угля газом (в выработке энергии) и оживления развития и роста промышленного производства и нефтехимии. |
Correspondingly, the yield of the best and most valuable fuel compositions such as gasoline, kerosene and diesel fractions, and petrochemical products is also increased. |
Соответственно увеличивается и выход наиболее ценных и дорогих топливных композиций - бензиновых, керосиновых и дизельных фракций, продуктов нефтехимии. |
Transport accidents and disasters with environmental consequences may be of various natures, and may be accompanied by releases into the environment of ammonia, petroleum-refining and petrochemical products, fluorine and other dangerous substances. |
Аварии и катастрофы на транспорте, с последствиями для окружающей природной среды, могут иметь разнообразный характер и сопровождаться поступлением в окружающую природную среду аммиака, продуктов нефтепереработки и нефтехимии, хлора и других опасных веществ. |
The group also asked what equipment had been imported during the past four years and whether any of the staff of the nuclear programme petrochemical project were also on the University's staff. |
Группа также задала вопросы об установках и оборудовании, которые были импортированы за последние четыре года, а также о наличии среди сотрудников Университета, занимающихся научной работой в области нефтехимии, специалистов-ядерщиков. |
Petrochemical products cost four to five times more than the feed stock. |
Стоимость продуктов нефтехимии в четыре-пять раз выше, чем цена исходного сырья. |
The invention relates to apparatus for carrying out thermocatalytic oil refining and petrochemical processes. |
Предлагаются установки для проведения термокаталитических процессов нефтепереработки и нефтехимии. |
As 2003 results, the enterprises has been rewarded with Bashkortostan President' First Prize for quality amongst chemical and petrochemical enterprises. |
По итогам 2003 года оно было награждено Премией Президента Республики Башкортостан в области качества за первое место среди предприятий химии и нефтехимии. |
Both republics intend to develop relations and increase trade turnover expanding export of honey, dry and condensed milks, spirits, rolled metals, wire, sheet and polished glass, petrochemical products, pharmaceutical products, etc. |
Развивать отношения две республики планируют, к примеру, в части увеличения торгового оборота, уделяя внимание экспорту меда, сухого и сгущенного молока, ликеро-водочных изделий, металлопроката, проволоки, листового, полированного стекла, продукции нефтехимии, фармацевтической промышленности и других. |
This is the only multi-industry enterprise in Russia aimed at manufacturing spare parts for imported multi-tone equipment used for production of mineral fertilizers, as well as spare parts for facilities of petrochemical, oil refinery and energy industries. |
Это единственное в России многопрофильное предприятие по изготовлению запасных частей к оборудованию импортных крупнотоннажных агрегатов, выпускающих минеральные удобрения, и к оборудованию предприятий нефтехимии, нефтепереработки и энергетики. |
This problem becomes even more difficult to solve when it is necessary to measure moisture on-line in process streams of petrochemical and gas processing plants. |
Она представляет особую сложность при необходимости непрерывного определения влажности на потоке, в реальных технологических газах нефтехимии и газопереработки. |