Factors that significantly contribute to such positive outcomes are training of beneficiaries, personalization of reimbursement plans, provision of interest-free loans, continuous support and enhancement of the crucial role of women in the local family system. | Факторами, в значительной степени влияющими на такие положительные результаты, являются обучение бенефициаров, персонализация планов выплат, предоставление беспроцентных займов, постоянная поддержка и подтверждение ключевой роли женщин в местной семейной системе. |
The strategies are: (a) codification, centred around ICT systems and processes; and (b) personalization, centred around human resources. | Этими стратегиями являются: а) кодификация, ориентированная на системы и процессы ИКТ; и Ь) персонализация, ориентированная на человеческий фактор. |
Personalization is also being considered for use in less overtly commercial applications to improve the user experience online. | Персонализация также рассматривается для использования в менее открытых коммерческих приложениях для улучшения взаимодействия с пользователем в Интернете. |
This personalization draws upon regions of the brain that evolved when our trading partners were members of small kin-based groups where moral violations were immediately identified and remedied. | Эта персонализация задействует области мозга, развившиеся, когда нашими торговыми партнерами были члены малых родоплеменных групп, в которых нарушения морали немедленно обнаруживались и исправлялись. |
Today its activities are focused on document security products, plastic card production and personalization, electronic document management and bulk transactional printing. | На сегодняшний день в фокусе её деятельности находятся продукция и решения документарной защиты, производство и персонализация пластиковых карт, электронное архивирование и осуществление в больших объёмах деловой переписки. |
This helps to foresee user's needs effectively, focusing and concentrating on each and every user also individually - allowing personalization of service. | Это помогает эффективно прогнозировать потребности пользователей, сосредотачиваться и концентрироваться на каждом пользователе индивидуально, что обеспечивает персонализацию обслуживания. |
Behavioral targeting represents a concept that is similar to mass personalization. | Поведенческий таргетинг представляет собой концепцию, похожую на массовую персонализацию. |
The field draws on technical aspects of computer science including artificial intelligence, content analysis (NLP, vision, audition), visualization, personalization and recommender systems as well as aspects of social computing and information science. | Данный вид журналистики акцентирует внимание на технических аспектах информатики: искусственный интеллект, анализ контента (НЛП, зрение, слух), визуализацию, персонализацию и рекомендательные системы, а также различные аспекты социальных вычислений. |
That's because the gene is such a dominant metaphor, again, to use that same word, in medicine today, that we think the genome will drive the personalization of medicine. | Из-за того, что ген является господствующей метафорой, которая используется снова и снова в сегодняшней медицине, мы думаем, что геном обеспечит персонализацию лечения. |
CIA can either be centralized (in charge of database, application processing system, card personalization & issue) or de-centralized (in charge of administrative desks for application processing with centralized database. | 12 ОВК может быть либо централизованным органом (отвечать за базу данных, систему обработки заявок, персонализацию и выдачу карточек) или децентрализованным органом (отвечать за административные вопросы обработки заявок централизованной базой данных. |
However, the attempt to achieve democracy was aborted after the caricatural implementation of the 1991 Constitution and the excessive personalization of power. | Однако попытка достичь демократии была прервана смехотворным проведением в жизнь конституции 1991 года и чрезмерной концентрацией власти в одних руках. |
Like many countries, Mauritania hoped to benefit from the winds of democracy that have blown across the world since the beginning of the 1990s. However, the attempt to achieve democracy was aborted after the caricatural implementation of the 1991 Constitution and the excessive personalization of power. | Подобно многим другим странам Мавритания надеялась, что ветры демократии, дующие по всей планете с начала 90-х годов, принесут пользу и ей. Однако попытка достичь демократии была прервана смехотворным проведением в жизнь конституции 1991 года и чрезмерной концентрацией власти в одних руках. |
(a) download of data from the pre-census database (prepared by the Statistical Office), storage of those data and personalization of questionnaires with data from the pre-census database; | а) загрузка данных из предпереписной базы данных (подготовленной Статистическим управлением), хранение этих данных и индивидуализация переписных листов с использованием информации из предпереписной базы данных; |
So I think at every stage, you know - there's that metaphor, there's turtles all the way. Well, in this, there's personalization all the way. | И я думаю, что на каждом этапе вместо метафоры о преградах на каждом шагу у нас индивидуализация на каждом шагу. |
But that antagonism reflected the personalization of politics achieved by Berlusconi, as well as an institutional feature that he abolished. | Но этот антагонизм стал отражением персонификации политики, достигнутой Берлускони, а также характеристики институционального устройства власти, которую он отменил. |
In 2000, Kazakhstan completed the personalization of 2.2 million land shares. A total of 626,400 women were given assistance in full-scale personalization. | В 2000 году в Казахстане завершилась персонификация 2,2 млн. условных земельных долей. 626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации. |
At the political level, the report highlights the fraught relations between the State and civil society resulting from a systemic personalization of power and extreme centralization of State structures. | Что касается политической стороны, то в докладе отмечаются сложные отношения между государством и гражданским обществом, обусловленные систематической персонализацией власти и чрезвычайной централизацией государственных структур. |
The main difference between mass customization and mass personalization is that customization is the ability for a company to give its customers an opportunity to create and choose product to certain specifications, but does have limits. | Основное различие между массовой кастомизацией и массовой персонализацией заключается в том, что кастомизация - это способность компании предоставлять своим клиентам возможность создавать и выбирать продукт в соответствии с определенными спецификациями, но имеет ограничения. |
Huffington Post, the Washington Post, the New York Times - all flirting with personalization in various ways. | Huffington Post, the Washington Post, the New York Times - все так или иначе балуются персонализацией. |