This is a shameless perfidy against the other party to the dialogue. |
Это - коварное вероломство по отношению к другой стороне в диалоге. |
Perfidy in that context could apply only to objects to which the adversary had to give special humanitarian protection, but not to the uniform of an enemy. |
Вероломство в этом контексте может относиться только к объектам, которые неприятель принимает под особую гуманитарную защиту, но не к форме противника. |
And perfidy of epic proportions. |
Будет вершиться вероломство неслыханных размеров. |
Eventually exposed, their perfidy demonstrated the NPT's imperfect ability to deter, catch, and reverse nuclear cheats. |
Их обнаруженное в конечном счете вероломство продемонстрировало несовершенную способность ДНЯО сдерживать, выявлять и иметь дело с фактами ядерного мошенничества. |
Perfidy is specifically prohibited under the 1977 Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, which states: Article 37. - Prohibition of perfidy 1. |
Вероломство (англ. perfidy) запрещено Дополнительным протоколом Nº1 к Женевским конвенциям 1949 года, а именно статьёй 37. |