And Peres is ready to do so. | И Перес готов пойти на это. |
Mr. Eleutêrio Peres would like to propose another trip | Сеньор Элеутерио Перес хотел бы организовать ещё одну поездку. |
It is my delegation's fervent hope that Mr. Rabin's martyrdom will inspire all sides in the Middle East conflict to redouble their efforts to achieve the peace of which Mr. Rabin, Mr. Peres and Mr. Arafat have been the chief architects. | Моя делегация искренне надеется, что мученическая гибель г-на Рабина побудит все стороны ближневосточного конфликта удвоить свои усилия ради достижения мира, главными архитекторами которого являются г-н Рабин, г-н Перес и г-н Арафат. |
That same year, Peres thanked (non-resident) Micronesian Ambassador Yosiwo P. George for "his country's enduring friendship and 'outstanding' support": "I don't know the size of your country, but I know the size of your friendship." | В тот же год Перес поблагодарил нерезидентного микронезийского посла Yosiwo P. George за «дружбу и "выдающуюся" поддержку, которую оказывает ФШМ Израилю»: «Я не знаю размеров вашей страны, но я знаю размер вышей дружбы.» |
Nevertheless, Mr. Peres considered the expansion of existing settlements normal. (Al-Tali'ah, 12 January 1995) | Вместе с тем г-н Перес отозвался о расширении существующих поселений как о нормальном явлении. ("Ат-Талия", 12 января 1995 года) |
The Peres Centre for Peace, a non-governmental organization, is one of the most active organizations that promote peace through sports. | Одной из наиболее активных организаций в деле содействия миру посредством спорта является неправительственная организация Центр мира им. Переса. |
I want him to tell me where Peres is hiding. | Пусть скажет, где прячет Переса! |
This battle led to a long-term falling out between the two, after Rabin described Peres as an "indefatigable intriguer" in his autobiography. | Эта борьба привела к долгосрочному конфликту между ними, и Ицхак Рабин позднее описывал в своей автобиографии Переса как «неутомимого интригана». |
On 12 September 2003, Stéphanie married Portuguese acrobat Adans Lopez Peres, a member of Knie's circus ensemble. | В сентябре 2003 года вышла замуж за Адана Лопеса Переса, циркового акробата из Португалии. |
The Peres Center also hosts numerous programs in different fields of the arts, such as photojournalism, theatre, cinema, as well as programs in various sporting fields. | Центр им. Шимона Переса также проводит у себя многочисленные программы в различных областях, таких как фотожурналистика, театр, кино, а также программы по различным видам спорта. |
The Special Coordinator has weekly meetings with Chairman Arafat and Foreign Minister Peres, who brief him on the latest developments. | Специальный координатор еженедельно проводит совещания с Председателем Арафатом и министром иностранных дел Пересом, которые в сжатой форме информируют его о последних событиях. |
He was thus not only violating his agreement with Minister Peres; he was also giving a "green light" to continue along the same path. | Этим он не только нарушает свою договоренность с министром Пересом, но и дает «зеленый свет» продолжению насилия. |
I myself have just held constructive talks with President Clinton and Foreign Minister Peres, the goal of which is to build a framework of trilateral development as well as an economic equilibrium in the region, and to maintain the momentum towards peace. | Я лично провел конструктивные переговоры с президентом Клинтоном и министром иностранных дел Пересом, целью которых было создание рамок трехстороннего развития, а также экономического равновесия в регионе и поддержание процесса продвижения к миру. |
It was in that spirit that we welcomed the agreement between President Arafat and Foreign Minister Peres in late September, which was unfortunately marred once again by the continuation of wanton violence. | Именно в этом духе мы приветствовали соглашение между президентов Арафатом и министром иностранных дел Пересом в конце сентября, но, к сожалению, оно было вновь омрачено продолжением бессмысленного населения. |
He expressed the hope that the September 2001 meeting between Chairman Arafat and Foreign Minister Peres would become the first step leading to a cessation of violence and the resumption of a sustainable dialogue. | Он выразил надежду на то, что состоявшаяся в сентябре 2001 года встреча между председателем Арафатом и министром иностранных дел Пересом станет первым шагом на пути к прекращению насилия и возобновлению на устойчивой основе диалога между сторонами. |
According to Mr. Peres, it is high emotions rather than politics that are preventing the peace process from moving forward. | Согласно гну Пересу, бурные эмоции, а не политика мешают продвижению вперед мирного процесса. |
We should like to pay tribute to those who forged the agreements, in particular Prime Minister Rabin, his Foreign Minister Peres and President Arafat. | Мы также хотели бы воздать должное тем, кто вырабатывал соглашения, в частности премьер-министру Рабину, его министру иностранных дел Пересу и президенту Арафату. |
If the Israelis, Mr. Sharon and Mr. Peres, have nothing to hide, why have they prevented the dispatch of a fact-finding team that would have established the truth? | Если израильтянам, гну Шарону и гну Пересу, нечего скрывать, почему они мешают направить группу по выяснению фактов, которая установила бы истину? |
Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |
Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |