Английский - русский
Перевод слова Penalise

Перевод penalise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наказывать (примеров 59)
Rather than punishing the criminal gangs that profit from this trafficking, these laws actually penalize migrants. Эти законы - вместо того, чтобы наказывать криминальные группировки, получающие доходы от этой торговли, - фактически наказывают самих мигрантов.
It was against the law in Armenia for employers to refuse to hire a woman on the grounds of pregnancy, or to penalize her for taking maternity leave. Закон Армении запрещает работодателям отказывать женщинам в приеме на работу по причинам беременности или наказывать их за получение отпуска по уходу за детьми.
In addition, obtaining information from the carriers takes time, if it is made available at all, for which cargo should not be penalised. Кроме того, получение информации от перевозчиков занимает определенное время, если такая информация вообще предоставляется, и владельцев грузов за это не следует наказывать.
The Commission also did not take adequate action against claimants where there was evidence of false or misleading claims, stating that it did not have the ability to penalize or censure claimants outside of the process of verification and valuation of claims. Комиссия не приняла также адекватных мер в отношении заявителей в тех случаях, когда факты подтверждали, что претензии были ложными или вводящими в заблуждение, заявив, что она не имеет возможности наказывать или осуждать заявителей вне процесса проверки и оценки претензий.
(a) Apply alternative solutions to removing children from their mothers, whenever the dysfunction of a family results from the socially irresponsible behaviour of the father, and support rather than penalize women with children living in abusive relationships; а) принимать меры, альтернативные отобранию детей у матерей, когда неблагополучие семьи обусловлено социально безответственным поведением отца, и скорее поддерживать, чем наказывать тех женщин с детьми, которые живут с применяющими жестокость партнерами;
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 5)
And they must not dismiss, penalize or discriminate against them for doing so. Они не должны увольнять, штрафовать или дискриминировать работников за это.
Radars make it possible to photograph and penalize any driver who goes through the level-crossing after activation of the light signals prohibiting passage. Радары позволяют фотографировать и штрафовать водителей, пересекающих железнодорожный переезд после включения запрещающего светового сигнала.
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука.
And they have to take us from point A to point B. We score them on who takes the shortest path, but penalize them for lanky stops, wrong turns, or get panicky directions. И мы будем подсчитывать, кто избрал более короткий путь но штрафовать их за длинные остановки, неверные повороты, и за панические указания
OK, executing the U-turn. stopping for no reason and we also going to penalize them for every half mile over the minimum distance it takes to get from point A to point B. That's calculated about eight miles. Ок, разворачиваемся неоправданные остановки и мы также будем штрафовать за каждые полмили сверх минимума от точки А до точки Б минимум был установлен в 8 миль так что это будет непростой тест, я не дождусь его результатов
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 3)
If the IRS regards this as gross negligence, and they decide to penalize you, plus interest, your liability for each year could triple. Если налоговая служба примет это за крупную халатность, и они решат оштрафовать вас, плюс проценты, ваш долг за каждый год может умножиться втрое.
Which means I either wrote the prescription, in which case I know everything that's on it, or I didn't write it, in which case the DEA could decide to penalize you for filling it. А это означает, что либо я выписала этот рецепт и знаю, что в нём, или я не выписывала, и в этом случае отдел наркоконтроля может оштрафовать вас за выдачу лекарств.
I'll have to penalize you. Я должен буду оштрафовать тебя.
Больше примеров...
Наказать (примеров 19)
116.112. Provide demobilized children with assistance and penalize those responsible for their recruitment (Poland); 116.112 предоставить помощь демобилизованным детям и наказать виновных в их вербовке (Польша);
Were there any grounds to penalize that group of staff members by reducing their salaries? Есть какие-либо основания для того, чтобы наказать эту группу сотрудников, снизив им оклады?
The police were empowered to evict them from land they had occupied, could seize property and could penalize Travellers for staying at traditional stopping places. Полиция имеет право выселять их с занимаемых участков земли, может конфисковать их собственность и наказать "кочевников" за то, что они разбивают свои лагеря в традиционных местах стоянок.
In the source's view, Mr. Abbou's arrest was contrary to Tunisian law and his conviction was reached after an unfair trial and intended to penalize his exercise via the Internet of the freedom of expression. По мнению источника, задержание г-на Аббу было произведено в нарушение тунисского законодательства, его осуждение идет вразрез с нормами справедливого судебного разбирательства и было использовано с целью наказать его за осуществление свободы выражать убеждения через Интернет.
The aim of tarnishing Eritrea's image with accusations is part of the strategy to deflect the attention from Ethiopia's occupation of sovereign Eritrean territory and to penalize Eritrea for its firm legal stance concerning the final and binding demarcation of the border with Ethiopia. Попытки опорочить имидж Эритреи обвинениями являются частью стратегии, которая имеет целью отвлечь внимание от оккупации Эфиопией суверенной эритрейской территории и наказать Эритрею за ее твердую правовую позицию в отношении окончательного и обязательного для исполнения решения о демаркации границ с Эфиопией.
Больше примеров...