| Like last week, I told Eric his pecs were getting bigger. | На прошлой неделе я сказала Эрику, что его грудные мышцы стали больше. |
| Standing there in front of that shiny fire truck with those blue eyes, and those pecs... | Стоит на фоне сияющей пожарной машины, смотрит голубыми глазами, а эти грудные мышцы... |
| Big pecs coming through! | И грудные мышцы тоже! |
| I'D WARBLE LIKE A COLORATURA IF I HAD PECS LIKE HIS. | Я бы издавал колоратурные трели, если бы у меня были такие грудные мышцы. |
| Look at his powerful, devoted shoulders, his strong, reliable chin, sculpted, rock-hard pecs, pecs you could motorboat. | Взгляни на его мощные нежные плечи, его сильный надежный подбородок, рельефные, накаченные грудные мышцы, мышцы с помощью которых ты можешь как будто кататься на моторной лодке |
| What do you think of the pecs? | А что думаешь про грудь? |
| See, I was obsessed with giving him beefy pecs. | У меня была идея-фикс сделать ей офигительную грудь. |
| So you got fake pecs 'cause you're jealous of a guy with a fake name? | Так значит ты сделал себе поддельную грудь из-зи ревности к парню, с поддельным именем? |
| I MEAN... HI! FEEL THOSE PECS. | Ну вот, потрогай эту грудь, она же твёрдая, как камень. |
| Go work on your pecs and your lats. | Качать грудь и спину. |
| You can't argue with those luscious pecs. | Ты не можешь спорить с этими роскошными грудными мышцами. |
| Why don't you just take your shirt off and make your pecs bounce around? | Ты бы еще сняла футболку и подергала грудными мышцами. |
| These people care about their pecs and their glutes. | Это люди, которые заботятся о состоянии своих грудных и ягодичных мышц. |
| So you take it out on your pecs. | Значит ты вымещаешь это на своих грудных мышцах. |
| OSCE/ODIHR EOM observers reported that almost all PECs for which handover was observed received the preliminary voter lists within or shortly after the deadline. | Наблюдатели МНВ ОБСЕ/БДИПЧ сообщили, что почти все УИК, на которых они наблюдали процесс передачи, получили предварительные списки избирателей вовремя или с незначительной задержкой. |
| Legal amendments that shortened the timeframe to form DECs and PECs increased the organizational challenges. | Изменения в законодательстве, в соответствии с которыми были сокращены сроки для формирования ОИК и УИК, усложнили организацию выборов. |
| Consequently, the preliminary voter lists of some 1,500 PECs (out of 3,907 in these oblasts) were not printed and distributed within the legal deadline then in effect. | Соответственно, предварительные списки избирателей примерно 1500 УИК (из 3907 в этих областях) не были напечатаны и переданы в сроки, установленные действующим на тот момент законом. |
| On election day, the reduction in the minimum size of PECs from 12 to 9 members did cause operational problems, particularly where local elections were held simultaneously. | В день голосования сокращение минимального численного состава УИК с 12 до 9 членов создало дополнительные проблемы в работе комиссий, особенно на участках, где одновременно проводились местные выборы. |
| In 17 per cent of counts, PECs had problems completing the results protocol, and 20 per cent had to revise figures established earlier. | На 17 процентах участков при подсчете голосов у УИК возникали проблемы с заполнением протоколов результатов подсчета голосов, а на 20 процентах участков комиссии были вынуждены пересматривать предварительно установленные цифры. |
| The projects are funded by contributions from the Czech Republic to the PECS programme of at least 1 million euros per year. | Финансирование проектов осуществляется за счет взносов Чешской Республики в программу ПЕСГ, размер которой составляет не менее 1 миллиона евро в год. |
| The coordination of the space activities of the Czech Republic attained a qualitatively higher level following the signing of the Plan for European Cooperating States (PECS) Charter of the European Space Agency (ESA) in Prague on 24 November 2004. | Координация космической деятельности Чешской Республики перешла на качественно более высокий уровень после подписания 24 ноября 2004 года в Праге соглашения о Плане для европейского сотрудничающего государства (ПЕСГ) с Европейским космическим агентством (ЕКА). |
| In November 2003, the Czech Republic acquired the status of ESA European Cooperating State upon signing the Plan for European Cooperating States (PECS) Agreement, which consequently superseded its membership in PRODEX. | В ноябре 2003 года Чешская Республика, подписав План для европейских сотрудничающих государств (ПЕСГ), обрела статус европейского сотрудничающего с ЕКА государства вместо ее членства в ПРОДЕКС. |
| The PECS Charter specifies the activities through which the Czech Republic will participate in both research and industrial projects of ESA. | В соглашении о ПЕСГ определены мероприятия, в рамках которых Чешская Республика будет участвовать в осуществлении исследовательских и промышленных проектов ЕКА. |
| The other ESA cooperating States participating at PECS are Hungary and Romania. | На основе ПЕСГ с Европейским космическим агентством также сотрудничают Венгрия и Румыния. |
| Your pecs on the other hand, darling, are edible. | Зато твои мускулы, детка, так и хочется съесть. |
| If you had this kid's pecs, we'd still be an item. | Если бы у тебя были его мускулы, то мы бы все еще встречались. |
| Very impressive set of pecs you got. | У тебя потрясающие мускулы. |
| I want to see who's got bigger pecs. | Давай посмотрим у кого грудак больше. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| PECs were also derived for surface and groundwater. | ПКОС были также рассчитаны для поверхностных и грунтовых вод. |
| Concerning risk of secondary poisoning and biomagnification (based on PNECOral/Food without assessment factors and PECs calculated without considering BMF-factors), the results indicate little risk of toxicological effects for predatory species eating fish contaminated with HCBD. | Что касается риска вторичного загрязнения и биомагнификации (на основе ПКНВпероральн/пища без оценочных коэффициентов и ПКОС, рассчитанной с учетом коэффициентов КБМ), результаты указывают на малый риск токсического воздействия для хищных видов, которые питаются рыбой, загрязненной ГХБД. |