The highest prevalence of registered HIV-infected persons was in the city of Almaty and in Pavlodar and Qaraghandy provinces. | Наибольшая распространенность ВИЧ-инфицированных зарегистрирована в г. Алматы, Павлодарской, Карагандинской областях. |
For example, in Pavlodar province, all children with special needs are educated at home and are provided with computers, electronic teaching programs and textbooks, and an Internet connection. | Так, например, в Павлодарской области все дети с особыми нуждами обучаются на дому, обеспечены компьютерами, электронными учебными программами и учебниками, подключены к Интернету. |
In 2006, the portion of the population in Kazakhstan with income below the level of the consumer basket was 2.7 per cent, whereas in East Kazakhstan it was 1.6 per cent, in Pavlodar 0.6 per cent and in Karaganda 4.0 per cent. | Доля населения с доходами ниже продовольственной корзины в 2006 году в Казахстане составляла 2,7 процента, а по областям - 1,6 в Восточно-Казахстанской, 0,6 в Павлодарской и 4,0 процента в Карагандинской. |
Separate facilities in Akmola and Pavlodar provinces were converted into general-regime correctional institutions for convicted persons not previously sentenced to deprivation of liberty; | отдельные исправительные учреждения в Акмолинской и Павлодарской областях были перепрофилированы в исправительные учреждения общего режима для осужденных, ранее не судимых к лишению свободы; |
A start has been made on the establishment of regional vocational institutions for the retraining and further training of technical and maintenance personnel for the oil industry in the city of Atyrau and the fuel and energy industry in Pavlodar oblast. | Начато создание межрегиональных профессиональных центров по подготовке и переподготовке кадров технического и обслуживающего труда для нефтегазовой отрасли в городе Атырау, для топливно-энергетической - в Павлодарской области. |
It is planned to build temporary holding facilities in the cities of Almaty, Kostanay and Pavlodar. | Запланировано строительство изоляторов в городах Алматы, Костанай и Павлодар. |
In 1911 he entered the Russian-Kazakh school in the city of Pavlodar, where he graduated in 1914 with honors. | В 1911 году поступил в русско-казахское училище в городе Павлодар, которое окончил в 1914 году с отличием. |
In the city of Pavlodar a seminar on "Observing human rights in police work" was held with precinct police inspectors, inspectors responsible for juveniles and personnel from the departments of the Ministry of Internal Affairs concerned with protecting women from violence. | В г. Павлодар состоялся семинар «Соблюдение прав человека в деятельности полиции» с участковыми инспекторами полиции, инспекторами по делам несовершеннолетних и сотрудниками подразделений МВД по защите женщин от насилия. |
We propose the inclusion of the following connecting roads in the international E road network: Zhezkazgan - Karagandy - Pavlodar - Uspenka, connecting the three roads E 123, E 125 and E 127. Petropavlovsk - Zapadnoe, connecting E 123 and E 125. | Предлагаем включить в Международную автодорожную сеть "Е" следующие соединительные дороги: Дорогу "Джезказган - Караганда - Павлодар - Успенка", которая соединит три дороги Е 123, Е 125 и Е 127. |
One example of public participation in the development of municipal environmental protection programmes was also mentioned (Kazakhstan, with 200 people participating in the public hearing in the city of Pavlodar and some of the resulting comments taken into account in the decision-making process). | Был также приведен пример участия общественности в разработке муниципальных программ по охране окружающей среды (в Казахстане, сообщившем о том, что в общественных слушаниях в городе Павлодар приняли участие 200 человек и что некоторые из замечаний по итогам этих слушаний были учтены в процессе принятия решений). |
A new, modern prison that complied with international standards was also being built in Pavlodar. | В Павлодаре также строится новая современная тюрьма, соответствующая международным стандартам. |
Social services operating under the State's youth policy programme for 2005-2007 have established drug rehabilitation centres in Pavlodar and Temirtau. | В рамках Государственной программы "Молодежная политика на 2005-2007 годы" действуют социальные службы, организующие в городах Павлодаре и Темиртау центры по реабилитации наркозависимых. |
This includes the further development of a project idea on the establishment of the Addiction Research and Training Institute in Central Asia, based in Pavlodar, Kazakhstan. | Такая деятельность включает дальнейшую проработку проектной концепции создания в Павлодаре, Казахстан, научно - исследовательского и учебного института Центральной Азии по вопросам наркозависимости. |
Kazakhstan has 196 Sunday schools with an attendance of over 7,000 children and adults, as well as three national revival schools in the towns of Ust-Kamenogorsk, Petropavlovsk and Pavlodar which teach 30 languages to an enrolment of 1,163 pupils. | В республике функционируют 196 воскресных школ с численным контингентом более 7000 детей и взрослых и три школы национального возрождения в городах Усть Каменогорске, Петропавловске, Павлодаре, в которых изучается 30 языков, с численным составом 1163 учащихся. |
In 2001-2002, a pilot project was conducted on public participation in the discussion of a project to construct a car wash in Pavlodar. | В 2001-2002 годах был реализован пилотный проект по общественному участию в обсуждении проекта строительства автомоечной станции в городе Павлодаре. |
The first forum for ombudsmen was held in the city of Pavlodar in 2012. | В 2012 году впервые проведен Форум омбудсменов города Павлодара. |
This session was chaired by Mr. Sergey Gulyayev, Deputy of City Council, Pavlodar, Kazakhstan. | Эта сессия проходила под председательством г-на Сергея Гуляева, депутата городского совета Павлодара, Казахстан. |
Two officers from Pavlodar assaulted detainees. | Применение физического насилия к задержанным двумя сотрудниками полиции из Павлодара |
The school ombudsmen in the city of Pavlodar have taken part in inspections of computer clubs and have carried out surveys of the city's school pupils to assess their awareness of their rights. | Школьные омбудсмены города Павлодара приняли участие в акции по проверке компьютерных клубов, провели анкетирование среди учащихся школ города по вопросам осведомленности о своих правах. |
Eighty specialists were trained and taught in the National Centre for Medico-Social Drug Abuse Problems at Pavlodar in the Republic of Kazakhstan. | Подготовка и обучение 8 специалистов осуществлялась в Республиканском Центре медико-социальных проблем наркомании город Павлодара Республики Казахстан. |
According to the press, for the Pavlodar football club in 1985-1986, 1989, 1992-1995, 1998-1999, Talgat Baysufinov played 180 matches and scored 26 goals (including the Kazakhstan championship 110 games and 17 goals). | Согласно данным прессы, за павлодарский футбольный клуб в 1985-1986, 1989, 1992-1995, 1998-1999 годах Талгат Байсуфинов отыграл 180 матчей, забив при этом 26 мячей (в том числе в чемпионатах Казахстана 110 игр и 17 голов). |
Most inland freight traffic passes along the Irtysh and Ural rivers, where the large privately-owned river ports of Pavlodar and Atyrau, respectively, are located. | Основной грузопоток внутри страны осуществляется по рекам Иртыш и Урал, на которых расположены такие крупные речные порты как Павлодарский и Атырауский соответственно, находящиеся в частной собственности. |
Built and commissioned at the end of the 1970s to satisfy growing industrial and agricultural motor fuel needs in Kazakhstan, the Pavlodar oil and petrochemicals refinery stands today on the threshold of a new stage in its strategic development. | Построенный и запущенный в конце 70-х для обеспечения растущей индустриальной и сельскохозяйственной потребности Казахстана в моторных топливах, Павлодарский нефтехимзавод сегодня стоит на пороге нового этапа в своем стратегическом развитии. |
Considerable resources are being allocated to industrial provinces, such as Karaganda, East Kazakhstan and Pavlodar, where new jobs are being created. | Значительные средства выделяются таким индустриальным областям, как Карагандинская, Восточно-Казахстанская и Павлодарская, где создаются новые рабочие места. |
In the Zhetysu district of the city, between the streets of Pavlodar and North Ring, the canal of the river is completely covered. | В Жетысуйском районе города между улицами Павлодарская и Северное кольцо русло почти полностью скрыто. |
The capital of the Republic, Astana, is relatively well off at 5.5 per cent, and so are Pavlodar region (12 per cent) and the city of Almaty (12.1 per cent). | Достаточно благополучными являются столица Республики Астана (5,5 процента), Павлодарская область (12,0 процента) и город Алматы (12,1 процента) - в этих регионах самый низкий уровень бедности. |
1 The boundaries of the test site - the Polygon - encompass the Semipalatinsk departments of East Kazakhstan Oblast, Pavlodar Oblast and Karaganda Oblast. | 1 Границы испытательного полигона охватывают прилегающие к Семипалатинску районы Восточно-Казахстанской области, а также Павлодарскую и Карагандинскую области. |
The Semipalatinsk test site territory refers to all the areas affected by the nuclear testing programme, namely, Semipalatinsk and East Kazakhstan (Ust-Kamenogorsk) and the Departments of East Kazakhstan Oblast, Karaganda Oblast and Pavlodar Oblast. | Семипалатинский испытательный полигон охватывает все районы, пострадавшие в результате программы ядерных испытаний, а именно: Семипалатинск и Восточный Казахстан (Усть-Каменогорск), районы Восточно-Казахстанской области, Карагандинскую и Павлодарскую области. |
Location: Pavlodar boundary from the Omsk direction, Central industrial zone (station of technical service "Kamkor"). | Местонахождение: г.Павлодар, на въезде в город со стороны г.Омск, центральная промзона (СТО Камкор). |
Please, use next petrol station: Pavlodar city, Omsk motorway, corner of Torgovaya st. | Для заправки автомобиля воспользуйтесь, пожалуйста, АЗС, находящейся по адресу: г.Павлодар, Омская трасса, угол ул.Торговая. |
The pilot course "Ecology and sustainable development" was introduced in 2008 with undergraduate programme at the Pavlodar State Pedagogical Institute in Kazakhstan. | В 2008 году в Павлодарском государственном педагогическом институте в Казахстане началось чтение экспериментального курса под названием "Экология и устойчивое развитие". |
The department was founded in 2001 year at the S. Toraigyrov Pavlodar State University. | Кафедра была создана в Павлодарском государственном университете им. |
Worked in Pavlodar Drama Theater (1967), Volgograd Drama Theatre. | Работал в Павлодарском драмтеатре (1967), Волгоградском театре драмы. |