However, it noted the information provided by the authors according to which the Patras Prosecutor launched an investigation in December 2006, which remained pending. | Вместе с тем он принял к сведению представленную авторами информацию, согласно которой в декабре 2006 года прокурор Патраса начал расследование, которое пока еще не завершено. |
They also stated that the officials from the municipality of Patras, who were informed of the Commissioner's visit, had told them not to complain about their living conditions or of the municipality's attitude towards them. | Они также сообщили, что чиновники из муниципалитета Патраса, которые были проинформированы о приезде Комиссара, приказали им не жаловаться на плохие условия жизни и на отношение к ним со стороны муниципальных властей. |
With regard to the State party's argument that the authors failed to exhaust domestic remedies, the authors submit that the Patras Municipal Court decision of 2005 did not confer any property deed to the authors, as the land continues to be property of the State party. | Относительно аргумента государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, авторы заявляют, что решение муниципального суда Патраса 2005 года не наделило авторов какими-либо имущественными правами, поскольку данный земельный участок по-прежнему остается в собственности государства-участника. |
In its decision 312/2005, the Patras Municipal Court ruled that the State had a legal obligation to present the inhabitants of the Riganokampos settlement with an alternative solution before proceeding to their eviction. | В своем решении 312/2005 муниципальный суд Патраса постановил, что государство обязано перед выселением жителей Риганокампоса предоставить им альтернативное жилье. |
The Committee has also noted that the authors filed an application to the Patras Prosecutor's Office and a criminal investigation was launched in December 2006, which to date remains unconcluded. | Комитет также принимает во внимание тот факт, что авторы подали заявление в прокуратуру Патраса и что в декабре 2006 года было возбуждено уголовное расследование, которое до сих пор не завершено. |
With his son Patreus, he founded the city of Patras. | Вместе с сыном основал город Патры. |
In the 15th century, the two most prominent members of the family are George Doukas Philanthropenos, mesazon to John VIII Palaiologos, and Alexios Laskaris Philanthropenos, megas stratopedarches, governor of Patras in 1445 and a friend of Bessarion. | В XV веке влиятельнейшими представителями семейства были Георгий Дука Филантропен - месазон императора Иоанна VIII Палеолога, и Алексей Ласкарис Филантропен, великий стратопедарх, правитель города Патры в 1445 году и друг Виссариона Никейского. |
He studied law in Athens University and continued his studies in Germany, France and England, before returning to his native Patras. | Он изучал право в Афинском университете и продолжил учёбу в Германии, Франции и Англии, прежде чем вернуться в родной город Патры. |
Due to the mobilization ordered in September 1915, when Greek PM Eleftherios Venizelos prepared to come to Serbia's aid against the Austrian attack, the Academy was dismissed and Vlachopoulos was placed in command of the V Army Corps at Patras. | Однако в силу того, что в сентябре была объявлена мобилизация, поскольку греческий премьер-министр Элефтериос Венизелос готовился прийти на помощь Сербии подвергшейся австрийскому вторжению, училище было распущено и Влахопулос был назначен командиром V корпуса армии в городе Патры. |
University of Patras (UPatras; Greek: Πavεπισtήμιo Πatpώv, Panepistímio Patrón) is a public university in Patras, Greece. | Πavεπισtήμιo Πatpώv, англ. University of Patras) - греческий государственный университет, находящийся в городе Патры. |
With his son Patreus, he founded the city of Patras. | Вместе с сыном основал город Патры. |
He added that fewer than a dozen officers were shot and the rest of the Acqui Division was transported to Piraeus through Patras. | Он добавил, что менее десятка офицеров были расстреляны, а остальная дивизия Акви была доставлены в Пирей через Патры. |
Minoan Lines is one of the largest passenger ferry companies in Europe, and one of the dominant passenger ferry companies in Greece, sailing between Piraeus and Crete and in the Adriatic Sea, between Patras and various Italian ports. | Minoan Lines - греческая судоходная компания - оператор грузо-пассажирских паромов-ролкеров на линиях между городом Пирей и Критом в Адриатическом море и между городом Патры (Греция) и различными Итальянскими портами. |
In the 15th century, the two most prominent members of the family are George Doukas Philanthropenos, mesazon to John VIII Palaiologos, and Alexios Laskaris Philanthropenos, megas stratopedarches, governor of Patras in 1445 and a friend of Bessarion. | В XV веке влиятельнейшими представителями семейства были Георгий Дука Филантропен - месазон императора Иоанна VIII Палеолога, и Алексей Ласкарис Филантропен, великий стратопедарх, правитель города Патры в 1445 году и друг Виссариона Никейского. |
Its opening took place on 30 November 1966 which is the date that the city of Patras celebrates its patron "Saint Andrew". | Кампус был открыт 30 ноября 1966 года, когда город Патры отмечает день своего покровителя - Апостола Андрея, изображенного на логотипе университета. |
In the late 19th and early 20th centuries, he was a major designer of royal and municipal buildings in Athens, Patras, and other Greek cities. | В конце XIX - начале XX веков был одним из основных архитекторов королевских и муниципальных зданий в Афинах, Патрах и других крупных греческих городах. |
In 2000 he was 4th at the European U18 Chess Championship played in Chalkidiki and in 2001 he was 5th at the European U20 Championship in Patras. | В 2000 году Дзюба занял 4-е место на юношеском чемпионате Европы U18 в Халкидиках, в 2001 году он был пятым на чемпионате Европы U20 в Патрах. |
Along with the West Greece and the Ionian Islands regions, it is supervised by the Decentralized Administration of the Peloponnese, Western Greece and the Ionian Islands based at Patras. | Вместе с перифериями Западная Греция и Ионические острова входит в децентрализованную администрацию Пелопоннес, Западная Греция и Ионические острова, административный центр которой находится в Патрах. |
Ms. Gaer, noting that the population of certain places of detention, in particular those in Patras and Trikala, had doubled or even quadrupled between 2004 and 2007, asked why that was and what had happened since then. | Г-жа Гаер, отмечая, что в 2004-2007 годах количество заключенных в некоторых местах содержания под стражей, особенно в Патрах и Трикале, удвоилось или даже возросло в четыре раза, спрашивает, чем это объясняется, и какие с тех пор произошли изменения. |
He was advised against crossing Albania on foot so he boarded an Austrian boat that took him to Patras from where he continued to Athens on foot following the railway lines as there were no roads. | Он был против пересечения Албании на ногах, поэтому сел на австрийскую лодку, взявшую его в Патрах, откуда он продолжал путь в Афины пешком по шпалам железной дороги, так как обычных дорог не было. |
The case had been closed under article 47 of the Criminal Procedure Code by order 12/2009 of the Patras first-instance Prosecutor. | Дело было закрыто в соответствии со статьей 47 Уголовно-процессуального кодекса на основании распоряжения 12/2009 прокурора Патр по первой инстанции. |
Following further complaints, the investigation was re-opened, and closed, through orders 44/2009 and 56/2009, by the second-instance prosecutor of Patras. | После дальнейших обращений с жалобами разбирательство было возобновлено, а затем закрыто на основании распоряжений 44/2009 и 56/2009 прокурором Патр по второй инстанции. |
In 1859, Gustav Clauss, a representative of the Bavarian company Fels and Co., purchased an area of 60 acres (240,000 m2) of land from the landowner George Kostakis in Riganokampos in Patras at an altitude of 500 meters. | В 1859 году, представитель баварской компании Fels and Co. Приобрел земельный участок на высоте около 500 м площадью 60 акров (240000 кв.м.) у местного землевладельца Георга Костакиса в районе Риганокампос в пригороде Патр. |
From 2011 he is Emeritus Prof. at the Berlin-Dahlem Botanical Garden and Botanical Museum, from 2015 at the University of Patras, Greece and from 2017 at the National and Kapodistrian University of Athens. | С 2011 - профессор-эмерит Ботанического сада Берлина, с 2015 - Университета Патр и с 2017 - Афинского национального университета имени Каподистрии. |
He studied piano in the Philharmonic Society of Patras and in the Hellenic Conservatory. | Учился игре на фортепиано в «Филармоническом обществе Патр» и в «Греческой консерватории». |
There are also plans to reach even more remote cities of Greece such as Patras. | В планах также присоединение более удаленных городов Греции, таких как Patras. |
His collection of essays, Patras Kay Mazameen published in 1927 is said to be an asset in Urdu humor writings. | Эссе Patras Kay Mazameen (Очерки Патраса), опубликованное в 1927 году рассматривается как классика среди юмористических произведений в литературе урду. |
University of Patras (UPatras; Greek: Πavεπισtήμιo Πatpώv, Panepistímio Patrón) is a public university in Patras, Greece. | Πavεπισtήμιo Πatpώv, англ. University of Patras) - греческий государственный университет, находящийся в городе Патры. |
2.1 The authors were born and raised in the Roma settlement of Riganokampos in Patras. | 2.1 Авторы родились и выросли в поселении рома Риганокампос в Патрасе. |
Creative occupation in children's hospitals in Athens, Thessaloniki and Patras. | Организация детского творчества в детских больницах в Афинах, Салониках и Патрасе. |
The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. | Это поселение было построено на земле, принадлежащей ректору и ректорскому совету Патрасского университета. |
2.1 On 17 November 2001, a letter to the Rector and the Rector's Council of the University of Patras entitled, "Objection against the Gypsies: Residents gathered signature for their removal", was published in the newspaper Peloponnisos. | 2.1 17 ноября 2001 года в газете "Пелопоннисос" было опубликовано письмо, адресованное ректору и ректорскому совету Патрасского университета, которое было озаглавлено "Возражение против цыган: жители собрали подписи с требованием их выселения". |