Английский - русский
Перевод слова Patio

Перевод patio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патио (примеров 98)
This is look how happy I am that I drink patio. Он говорит посмотрите как я счастлива что пью патио.
If you want them back then meet me on the patio in two minutes. Если хотите их вернуть, приходите в патио через 2 минуты.
Although I hear there's a lovely rooftop patio where folks can enjoy a nice bag lunch, so... Хотя, я слышал там будет милое патио на крыше где люди могут наслаждаться ланчем с собой, так что...
Each room opens out onto the patio or the forest with the sea providing the perfect backdrop. Каждый из номеров выходит на патио или лес с морем на заднем фоне.
The impressive restaurant offers a lovely dining area with soaring ceilings and imposing glass doors leading out onto a wonderful Art Deco patio with a genuine courtyard. В превосходном ресторане перед Вами предстанет великолепный зал с высокими потолками и массивными стеклянными дверями, которые открываются в великолепный патио в стиле ар-деко с оригинальным внутренним двориком.
Больше примеров...
Терраса (примеров 13)
On the top floor, the apartments have a huge terrace overlooking the gardens and the patio. На последнем этаже у всех квартир будет лоджия в 120 метров с видом на сад и терраса.
Hotel dei Mellini has its own bar serving cocktails and light meals, meeting rooms, a panoramic rooftop terrace and a patio. В отеле Mellini имеется собственный бар, предлагающий коктейли и лёгкие блюда, конференц-залы, терраса на крыше откуда открывается панорамный вид и патио.
I guess a veranda's just like a big patio! Я понял, терраса это просто очень большой балкон!
The quarters also included a covered patio area which the women used to cook and store food. Кроме того, к корпусам примыкала терраса, используемая женщинами для приготовления пищи и хранения продуктов.
Panoramic terrace with jacuzzi and water bed - Hammam (steam bath) - Patio garden - DJ evening parti... Терраса с панорамным видом, джакузи и водяная кровать - Турецкая баня - Сад при отеле - По вечерам р...
Больше примеров...
Дворик (примеров 26)
Hôtel Hélios Opéra features a stylish bar, a large lobby with a beautiful stained-glass roof, and a flowered patio. К Вашим услугам в отеле Hélios Opéra стильный бар, большой вестибюль с красивой, украшенной витражами крышей и цветущий дворик.
They take the dog out, he thinks it's a normal walk, but when they come back... the kennel has a patio and French doors. Они выводят пса погулять, и он думает что это обычная прогука, но когда они возвращаются... у будки уже есть дворик и застеклённые двери.
The charming indoor patio is excellent for a quiet moment. Очаровательный внутренний дворик идеально подходит для спокойного отдыха.
The cosy bar offers a comfortable setting for a relaxing drink and in the summertime, the patio is ideal for unwinding. В комфортной обстановке уютного бара можно расслабиться и выпить напиток. Идеальным местом для отдыха в летнее время станет внутренний дворик.
You can all go to the patio. Проходите во внутренний дворик, сейчас там включат свет.
Больше примеров...
Внутренний дворик (примеров 16)
Outside, there's a large patio overlooking the town. Есть большой внутренний дворик с видом на город.
From those times patio got aspect of local Moldovan houses. В те времена внутренний дворик стал атрибутом молдавских домов.
It serves as a small lookout point, overlooking the patio, observatory, chapel and garden. Терраса использовалась в качестве небольшой смотровой точки с видом на внутренний дворик, обсерватории, часовня и сада.
The cosy bar offers a comfortable setting for a relaxing drink and in the summertime, the patio is ideal for unwinding. В комфортной обстановке уютного бара можно расслабиться и выпить напиток. Идеальным местом для отдыха в летнее время станет внутренний дворик.
Patio's a blind spot. Внутренний дворик - "слепая" зона.
Больше примеров...
Во двор (примеров 4)
I leave the patio door open all the time. Я держу дверь во двор открытой.
Didn't I tell you to bar that patio door? Разве я не просил запереть дверь во двор?
If you'd lock the door or close the window or bar that patio like I told you. Нужно было закрыть дверь или окно, или вход во двор, как я просил.
Well, how do you not know that your reflection in the patio door isn't another dog? Да, а как можно не знать, что твое отражение в двери во двор - это не другая собака?
Больше примеров...
Внутреннем дворике (примеров 10)
Quaint and small apartment in a typical Andalusian patio. Ideal for a couple. Прелестная небольшая квартира в типичном внутреннем дворике стиля Андалузии, идеально подходит для пар.
I see a grill out on that patio where I'll be barbecuing every weekend. Вижу гриль во внутреннем дворике, где по выходным я буду устраивать барбекю.
We just sat on the patio, drank wine, lit candles. Мы просто сидели во внутреннем дворике, пили вино, зажгли свечи.
On the 16th floor, a restaurant named Sixteen opened in early February 2008, and an outdoor patio terrace, named The Terrace at Trump, opened on June 25, 2009 following the completion of construction. Ресторан «Sixteen» был открыт в начале февраля 2008 года, открытая терраса во внутреннем дворике - «The Terrace at Trump» - открылась 25 июня 2009 года.
Daytime patio dining is out. В дневное время обед во внутреннем дворике отпадает.
Больше примеров...
Садовую (примеров 3)
Ed locked up all the good patio furniture. Эд запер всю хорошую садовую мебель.
Chinese turn it into patio furniture, so... mind at ease. Китайцы превратят его в садовую мебель, так что... будьте спокойны.
That's where you go to buy old patio furniture. Там покупают старую садовую мебель.
Больше примеров...
Веранда (примеров 1)
Больше примеров...
Во дворе (примеров 18)
The night that I saw Alison on my patio, I called Mrs. dilaurentis. Той ночью, когда я увидела Элисон у себя во дворе, я позвонила миссис ДиЛаурентис.
Your neighbours are growing snapdragons and goldenrod on their patio. Твои соседи выращивают львиный зев и золотарник во дворе.
Want to play on the patio? Хочешь поиграть во дворе?
So, the first thing that they tell you is that you need to have a certificate of burial before you can go ahead - you're not allowed to just murder people and put them under the patio. Прежде всего, нужно получить свидетельство о захоронении, после чего можно двигаться дальше - так что убить человека и похоронить его у себя во дворе не получится.
So I bought a 40-pound bag of salt and buried it in the yard, bought the power washer and slapped a Hemi on it, and I waited for 3 1/2 years for Stan to finally clean the patio. И я купил 20 килограмм соли, закопал её во дворе, купил портативную мойку, нацепил на неё двигатель, и прождал три с половиной года, пока Стэн не решится отмыть патио.
Больше примеров...