Sullivan, six years Gilbert's junior, composed the music, contributing memorable melodies that could convey both humour and pathos. |
Салливан, который был младше Гилберта на 6 лет, внёс вклад своей музыкой, легко запоминающимися мелодиями, которые передают и юмор и пафос. |
According to American Slavicist George Rapall Noyes, they "combine tragic pathos with almost ribald comedy in a fashion worthy of an Elizabethan playwright." |
По словам американского слависта Джорджа Рэполла Нойса, они «сочетают трагический пафос с комедией в стиле, достойном елизаветинского драматурга». |
Pathos is an appeal to the audience's emotions. |
Пафос - это обращение к эмоциям аудитории. |
Pathos may also include appeals to audience imagination and hopes; done when the speaker paints a scenario of positive future results of following the course of action proposed. |
Пафос может также включать в себя призывы к воображению и надеждам аудитории; это достигается тем, что спикер рисует сценарий позитивного будущего в результате предлагаемых мер. |
The pathos of his situation, though, is that no one is listening anymore. |
Тем не менее, пафос его ситуации заключается в том, что его никто уже больше не слушает. |
The example of Manzoni induced Grossi to write an historical novel entitled Marco Visconti (1834), a work which contains passages of true description and deep pathos. |
Пример Мандзони побудил Гросси написать исторический роман о Марко Висконти (1834) - произведение, которое содержит элементы исторического повествования и глубокий пафос. |
The pathos deals with the building, "by the sweat of their brows". |
Пафос этого понятия состоит в созидании "в поте лица". |
The main pathos of these products is "to glorify joy and completeness of human existence, to believe in the triumph of sound and light parts of life", if only it was possible to believe in something and to glorify something at those terrible and severe1930s. |
Основной пафос этих произведений - "прославление радости и полноты человеческого существования, вера в торжество здоровых и светлых сторон бытия", если только можно было во что-то верить и что-то прославлять в это страшное и суровое время 1930-х гг. |
Pathos can be particularly powerful if used well, but most speeches do not solely rely on pathos. |
Пафос может быть особенно полезным, если используется хорошо, но большинство речей не полагаются исключительно на пафос. |
Pathos is most effective when the author or speaker demonstrates agreement with an underlying value of the reader or listener. |
Пафос наиболее эффективен, когда оратор демонстрирует согласие с базовыми ценностями читателя или слушателя. |
She wasn't pretty, but she was intelligent and willing and had just a touch of pathos in her makeup. |
Она была не красавица, но умной и волевой, имела пафос в своём макияже. |
One critic noted, "One of the most memorable things about The Civil War was its haunting, repeated violin melody, whose thin, yearning notes seemed somehow to sum up all the pathos of that great struggle." |
Один из критиков замечал: «Запоминающимся моментом The Civil War была потусторонняя, повторяющаяся скрипичная мелодия, высокие и тоскливые ноты которой каким-то образом совмещали в себе весь пафос великого противостояния . |