The lagoon is situated in the Patagonian steppe, surrounded by hills and gorges. |
Лагуна находится в патагонской степи, в окружении холмов и ущелий. |
This relates, for example, to the preservation measures adopted for the Patagonian toothfish stocks. |
Это касается, в частности, мер по сохранению запасов патагонской зубатки. |
The Commission is also playing an important role in the fight against illegal, unreported and unregulated fishing of Patagonian toothfish, an activity that is so well organized that we are in fact talking about organized crime. |
Эта Комиссия играет также видную роль в борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом патагонской зубатки, хотя в данном случае речь идет о настолько хорошо организованной деятельности, что это фактически является организованной преступностью. |
Whether we are talking about cod in the North Atlantic, big-eye tuna in the Pacific, orange roughy on the Indian Ocean, or Patagonian toothfish in the Antarctic, for all intents and purposes, far too many species are overexploited. |
Идет ли речь о североатлантической треске, о тихоокеанском большеглазом тунце, о хоплостете, водящемся в Индийском океане, или антарктической патагонской зубатке - каковы бы ни были намерения и цели, чрезмерный вылов касается слишком многих видов рыб. |
We welcome the adoption by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources of rather effective measures to strengthen control over the utilization of the Patagonian toothfish stocks and to prevent their illegal, unregulated and unreported fishing. |
Мы приветствуем принятие Комиссией по сохранению морских живых ресурсов в Антарктике довольно эффективных мер по усилению контроля за выловом патагонской зубатки и по предотвращению незаконного, нерегулируемого и несообщаемого промысла этой породы рыб. |