Shepherding the most important scientific project since Louis Pasteur. | Ведешь самый важный научный проект со времен Луи Пастера. |
Louis Pasteur University, Strasbourg, France/AFERNOD | Университет им. Луи Пастера, Страсбург, Франция/АФЕРНОД |
In addition, Liaison, Education, Diagnosis and Assistance, a satellite-based telemedicine system for developing countries, has just been set up by a number of French organizations including CNES, the Institut Pasteur and the Institute for Space Medicine and Physiology. | Кроме того, совсем недавно ряд французских организаций, в том числе КНЕС, Институт Пастера и Институт космической медицины и физиологии, создали спутниковую телемедицинскую систему для развивающихся стран по вопросам связи, образования, диагностики и помощи. |
In the field of medical research, the network of 32 Pasteur Institutes and the gradual establishment of ANRS centres supplement France's agencies abroad. | Для проведения научных исследований в области медицины за рубежом у Франции имеется сеть институтов Пастера в 32 странах мира и центров Национальных агентств по изучению СПИДа и вирусного гепатита (НАИС). |
The battle that is about to be won on poliomyelitis, thanks to the commitment of Aventis and the Pasteur Institute certainly shows us the path to be followed in the fight against AIDS. | Борьба с полиомиелитом, которая близка к успешному завершению благодаря усилиям компании Авентис и Института Пастера, несомненно, показывает нам путь, по которому мы должны следовать в нашей борьбе со СПИДом. |
Newton, Pasteur, Einstein. | Ньютон, Пастер, Эйнштейн. |
Mr. Pasteur Bizimungu, President | Г-н Пастер Бизимунгу, президент |
A few days ago we heard a statement by the President of Rwanda, Mr. Pasteur Bizimungu, inviting an increase in the size of UNAMIR in order to achieve precisely what we are asking for: confidence-building. | Несколько дней назад президент Руанды г-н Пастер Бизимунгу выступил с заявлением и предложил увеличить контингент МООНПР в своей стране в целях достижения именно этого: укрепления доверия. |
Instrumentation will consist of an exobiology laboratory suite known as the "Pasteur analytical laboratory" to look for biomolecules or biosignatures from past life. | Планируется, что инструментарий будет состоять из экзобиологической лаборатории, с названием «Аналитическая лаборатория Пастера» (Луи Пастер - один из основоположников микробиологии и иммунологии) которая будет искать следы биомолекул или биосигнатур из прошлой или настоящей жизни. |
It took 20 years for Frenchman Louis Pasteur to prove that Semmelweis was right. Pasteur was an agricultural chemist who tried to figure out why milk and beer spoiled so often. | У француза Луи Пастера ушло 20 лет, чтобы доказать правоту Земмельвайса. Пастер был агрохимиком. |
This fermentation pathway was discovered by Louis Pasteur in 1861. | Маслянокисле брожение было открыто Луи Пастером в 1861 году. |
It is not by chance that later he was called a «Venezuelan Pasteur»: it was he, who gave an impetus to development of the medical science in Venezuela, first of all in such little-studied at that time field of microbacteriology. | Не случайно позднее его так и называли "венесуэльским Пастером": ведь это он дал толчок развитию медицинской науки в Венесуэле, прежде всего в такой малоизученной тогда области, как микробактериология. |
The relationship between UNAMIR and the Rwandese Patriotic Army has been discussed by my Special Representative with the President of Rwanda, Mr. Pasteur Bizimungu, and with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame. | Вопрос об отношениях между МООНПР и Руандийской патриотической армией мой Специальный представитель обсудил с президентом Руанды Пастером Бизимунгу и вице-президентом и министром обороны генерал-майором Полем Кагаме. |
You'd be right up there with pasteur, salk... | Будешь в одном ряду с Пастером, Салком |