Moreover, pastel in contrast to liquid paints doesn't change absolutely its colors. |
Кроме того, пастель в отличие от жидких красок совершенно не меняет своего цвета. |
The artists grew fond of pastel for its possibility to convey mellowy and lush tints. |
Художники полюбили пастель за возможность передавать нежные и сочные тона. |
The colours were neatly mixed into tender pastel. |
Цвета были бережно перемешаны в нежную пастель. |
Matter of fact, it's a pastel and... as for the model... |
Вообще-то, это пастель, а что касается натуры... |
The word "pastel" derives from Italian pastello, diminutive from pasta, translated as dough. |
Слово "пастель" происходит от французского pastel от итальянского pastello, уменьшительное от pasta - тесто. |
Then they send me a short non-binding e-mail with the desired format (e.g., 30x40cm), painting technology (e.g., pastel, acrylic etc. |
Перешлите мне по электронной почте желаемые критерии портрета, в частности формат картины (например, 30x40cm), стиль техники (например, пастель, акрил и т.д. |
Exhibition will present 40 artworks, in pastel, water paints and combined techniques, all inspired by Zlatibor, ethno culture, countryside and it's motifs. |
Выставка представит 40 картин, в пастель, водных красок и комбинированные методы, все Воодушевленные Златибор, этнической культуры, сельской местности и ее мотивы. |
I use the pastel of the leading brands containing the ingredients of the highest quality (Rembrandt, Ferrario color, Schmincre, Winsor & Newton). |
Пастель, которой я работаю, ведущих марок, (Rembrandt, Ferrario color, Schmincre, Winsor & Newton) использующих качественные компоненты. |
Pastel is limp colored pencils produced from pigments, chalk and binders. |
Пастель - это мягкие цветные палочки - карандаши, изготовленные из пигментов, мела и связующих веществ. |
Olympic was also to include a deception plan, known as Operation Pastel. |
Олимпик также включал план дезинформации, известный как операция Пастель. |
Though the pastel is dry material, it does not peel off. |
Пастель, хотя и является сухим материалом, не осыпается. |
Modern artists also began to use it more frequently as pastel, undoubtedly, wins by particular freshness, smoothness of colors and a soft, velvety texture. |
Современные художники тоже все чаще используют пастель в своем творчестве, так как она подкупает особой свежестью, мягкостью красок и нежной бархатной фактурой. |
In the XVIII century pastel became an independent technique and acquired a particular popularity in France, where it's used by such prominent artists as Bushe, Morris Konten de la Tur, Sharden, afterwards by Grez, Liotar, Delakrua. |
В XVIII веке пастель становится уже самостоятельной техникой и получает особую популярность во Франции, где ее использовали такие известные художники, как Буше, Морис Кантен де ля Тур, Шарден, позднее Грез, Лиотар, Делакруа. |
A great amount of mellowy hues of every color gives a possibility to produce smooth passages of tints by means of rubbing paint in the paper and mat surface... Pastel is the most romantic technique of painting. |
Великое множество нежных оттенков каждого цвета позволяет создать мягкие тональные переходы за счет втирания краски в бумагу и матовую поверхность... Пастель - самая романтическая живописная техника. |
Pastel was designed to convince the Japanese that the Joint Chiefs had rejected the notion of a direct invasion and instead were going to attempt to encircle and bombard Japan. |
Пастель имела целью убедить японцев, что Объединённый штаб отказался от планов по непосредственному вторжению на территорию Японских островов, а вместо этого планирует окружить и проводить бомбардировки Японии. |
For these reasons, some pastelists avoid the use of a fixative except in cases where the pastel has been overworked so much that the surface will no longer hold any more pastel. |
По этим причинам некоторые пастели избегают использования фиксатора, за исключением случаев, когда пастель была перегружена настолько, что поверхность больше не будет удерживать пастель. |
With this award, Coromaldi travelled to Paris, Brussels, Antwerp, Monaco, and, in 1895, he exhibited in Stuttgart, where a pastel, "Il cenciaiolo". |
Получив эту награду, Коромальди побывал в Париже, Брюсселе, Антверпене и в Монако, а в 1895 году в Штутгарте была выставлена его пастель Il cenciaiolo. После возвращении в Рим начался его самый плодотворный профессиональный период. |
This is a... it's a pastel that I did. |
Это... это моя пастель. |
One usually draws with chalk or pastel on textured paper, but unlike chalk, pastel forms velvety strokes with soft porous edges and looks more intense in color. |
Обычно и мелом, и пастелью рисуют по шероховатой бумаге, но, в отличие от мела, пастель ложится на бумагу с большей цветовой плотностью и формирует бархатистые штрихи с мягкими, рыхлыми краями. |
She resembled a Watteau drawing... and I was afraid... because she also resembled a Lautrec pastel. |
И я боялся, так как она также напоминала пастель Лотрека. |