| That seeming passivity is now his greatest problem. |
Эта кажущаяся пассивность теперь оказалась его главной проблемой. |
| Elected officials' passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project. |
Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту. |
| Today, it was displaying the same passivity towards the situation in Darfur, despite warnings from several prominent people about the genocide taking place there. |
И сегодня оно проявляет ту же пассивность перед ситуацией в Дарфуре, хотя целый ряд авторитетных лиц направили предупреждения о совершаемом там геноциде. |
| I think that your statement was a very important one, especially when you remind us that the passivity in this chamber is nothing but a reflection of insufficient political willingness in a number of capitals to negotiate treaty law. |
Как мне думается, ваше заявление имеет очень важное значение, особенно когда вы напоминаете нам, что, что пассивность в этом зале есть не что иное, как отражение недостаточной политической готовности в ряде столиц к переговорам по договорному праву. |
| Passivity, which often prevailed when crises threatened or undermined democracy, has been replaced by a reinvigorated United Nations commitment to act in a proactive manner. |
Пассивность, которая часто имела место тогда, когда кризисы угрожали или подрывали демократию, уступила место возобновленной твердой приверженности Организации Объединенных Наций к энергичным действиям. |