The inactivity, the passivity, is staggering. |
Бездеятельность, пассивность носит просто ошеломляющий характер. |
That is why passivity before this scourge is not an option. |
Поэтому пассивность перед лицом этого бедствия неприемлема. |
Asked why there was so much passivity on the part of women, the representative said that all of the former socialist States had experienced a similar regressive movement of women. |
Отвечая на вопрос о том, почему существует такая пассивность со стороны женщин, представитель заявила, что во всех бывших социалистических государствах наблюдается аналогичный низкий уровень активности движения женщин. |
(a) The passivity of the Government of the Sudan regarding the cases of slavery, servitude, slave trade, including the abduction of women and children, traffic in and sale of children, forced labour and similar institutions and practices brought to its attention; |
а) пассивность правительства Судана в связи со случаями порабощения, угона в рабство, работорговли, включая похищение женщин и детей, торговли детьми, принудительного труда, а также случаями, связанными с аналогичными институтами и обычаями, доводимыми до его сведения; |
To this can be added the all too frequent passivity of the police, who are not sufficiently sensitive to the seriousness of such incidents, while the victims' safety is endangered by the aggressors' vindictiveness. |
К этому следует добавить слишком часто встречающуюся пассивность служб полиции, которые недостаточно понимают серьезность подобных происшествий, а также тот факт, что безопасности жертв угрожает месть со стороны нападавших. |