He works at a quarantined tuberculosis clinic in Parwan Province. | Он работает в карантинной туберкулезной больнице в провинции Парван. |
Ghazni, Khost, Logar, Paktika, Paktya, Panjsher, Parwan, Wardak and Nuristan Provinces remained free of poppies. | Опийный мак по-прежнему не выращивался в провинциях Газни, Хост, Логар, Пактика, Пактия, Панджшер, Парван, Вардак и Нуристан. |
At the end of the reporting period, the Taliban controlled 19 of the 30 provinces of Afghanistan, together with significant parts of Badghis, Parwan and Kapisa provinces. | По состоянию на конец отчетного периода талибы контролировали 19 из 30 провинций Афганистана, а также обширные районы провинций Бадгис, Парван и Каписа. |
The National Solidarity Programme began in the following five provinces with UN-Habitat as the implementing partner: Herat, Farah, Kandahar, Bamian and Parwan. | Осуществление национальной программы солидарности, в которой в качестве партнера-исполнителя выступает Хабитат Организации Объединенных Наций, началось в следующих пяти провинциях: Герат, Фарах, Кандагар, Бамиан и Парван. |
Delivery of goods to us from Peshawar can not be carried out due to the blocking of the road in Saidhail (the area of the province of Parwan - a footnote from the text) - A.Sh. | Доставка к нам товаров из Пешавара не может быть осуществлена в связи с блокированием дороги в Саидхейле (район провинции Парван - сноска из текста) - А.Ш. Масуд в письме эмиссару доктору Исхаку 24.12.1982. |
The first cash payments of the National Solidarity Programme were made this month in four provinces: Kandahar, Farah, Herat and Parwan. | По линии национальной программы солидарности в текущем месяце были произведены первые выплаты наличных средств в четырех провинциях - Кандагаре, Фарахе, Герате и Парване. |
We are currently focusing on building the Republic Hospital in Kabul, the Parwan irrigation project and the presidential compound conference centre. | В настоящее время мы делаем упор на строительство республиканского госпиталя в Кабуле, на ирригационный проект в Парване и строительство президентского конференционного центра. |
With the inclusion of the remaining districts in Kapisa, Parwan and Uruzgan, 11 provinces have entered the phased handover of security responsibilities in their entirety and 75 per cent of the population now lives in areas undergoing transition. | После того как к данному процессу были привлечены остальные округа в Каписе, Парване и Урузгане, к поэтапной передаче всех полномочий по обеспечению безопасности теперь приступило 11 провинций, и в районах, охваченных переходным процессом, сейчас проживает 75 процентов населения. |
These include the two largest corps of the Afghan Militia Forces, the central corps in Kabul and the corps in Parwan; only 5 per cent of these units have entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. | К ним относятся два крупнейших корпуса Афганских сил ополчения - центральный корпус в Кабуле и корпус в Парване; в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции приняли участие только 5 процентов личного состава этих подразделений. |
Following agreement on the gradual transfer of Afghan nationals detained at the United States-controlled Detention Facility in Parwan to Afghan control, the United States and the Government of Afghanistan signed a Memorandum of Understanding on 9 March, which set out the modalities for the transfer. | 9 марта, после достижения договоренности о постепенном переводе граждан Афганистана, содержащихся под стражей в находящейся под управлением Соединенных Штатов тюрьме в Парване, под контроль афганских властей, Соединенными Штатами Америки и правительством Афганистана был подписан меморандум о договоренности, где определяется порядок такого перевода. |
The refugees are from Parwan, Kabul, Mazar-i-Sharif and other northern provinces. | Беженцы прибыли из Парвана, Кабула, Мазари-Шарифа и других северных провинций. |
Women's educational centers were also made for women in Kabul, Baghlan, Parwan, Ghazni and Bamyan. | Кроме того, женские образовательные центры были созданы для женщин Кабула, Баглана, Парвана, Газни и Бамиана. |
A piped water supply scheme in the rural areas of Kabul, Kapisa and Parwan has already benefited approximately 22,000 people by producing safe water from various production wells and a 6.5 kilometre pipeline. | В сельских районах Кабула, Каписы и Парвана проект по созданию системы водоснабжения уже осуществляется в интересах приблизительно 22000 человек, обеспечивая снабжение безопасной водой с использованием различных источников воды и водопровода протяженностью 6,5 километра. |
UNAMA/OHCHR has conducted three visits to ANDF Parwan since it was handed over to the Government of Afghanistan. | МООНСА/УВКПЧ трижды посетили Парванский АНЦСС после его передачи правительству Афганистана. |
ISAF certified six Afghan-run detention facilities, NDS provincial headquarters in Kunar, Nangarhar, Khost and Helmand, the Helmand provincial prison and the Afghan National Detention Facility in Parwan (ANDF Parwan). | МССБ сертифицировали как пригодные для содержания задержанных шесть афганских изоляторов, штаб-квартиры НУБ в провинциях Кунар, Нангархар, Хост и Гельманд, тюрьму в провинции Гельманд и Афганский национальный центр содержания под стражей в провинции Парван (Парванский АНЦСС). |