The largest crowd was recorded that autumn at a derby against Partizan Belgrade - 108,000 people. |
Наибольшая посещаемость на тот период была зарегистрирована осенью на дерби против «Партизана» - 74000 человек. |
He later joined the youth academy of Partizan in 2006. |
Впоследствии он перешел в молодежную академию «Партизана» в 2006 году. |
Even today, Mance is considered to be the greatest club legend by the fans of Partizan. |
Даже сейчас Манце считается болельщиками «Партизана» величайшей клубной легендой. |
The Partizan fans call it also "Fudbalski Hram" (The Temple of Football). |
Болельщики «Партизана» также называют его «Fudbalski Hram» (Футбольный храм). |
Grant resigned and former Partizan manager Vladimir Vermezović returned to Belgrade in May 2012. |
Грант ушёл в отставку, и бывший тренер «Партизана» Владимир Вермезович вернулся в Белград в мае 2012. |
Unexpectedly, the next 1978-79 season turned out to be the worst in Partizan history. |
Неожиданно, следующий сезон 1978/1979 стал худшим в истории «Партизана». |
Partizan's academy has produced numerous professional football players or Yugoslav and Serbian internationals. |
Академия «Партизана» выпустила множество профессиональных игроков и игроков сборной Сербии и других югославских стран. |
The first groups of organized Partizan supporters began to visit the JNA stadium in the late 1950s. |
Первые организованные группы болельщиков «Партизана» стали посещать игру команды в конце 1950-х годов. |
A goal which Mance scored against the English side is considered as one of the most remarkable goals in the history of Partizan. |
Гол, который Манце забил против англичан, считается одним из самых выдающихся голов в истории «Партизана». |
He led his team over 2012-13 Euroleague season with 13.7 points and 4.8 rebounds over 10 games, but eventually Partizan didn't proceed to the next round of the competition. |
Являлся лидером «Партизана» в сезоне 2012-13 в Евролиге с показателями 13,7 очков и 4,8 подбора за 10 игр, однако команда не пробилась в следующую стадию розыгрыша. |
In 1989, former goalkeeper Ivan Ćurković became club president while Mirko Marjanović became the president of Partizan's executive board. |
В 1989 году бывший вратарь Иван Чуркович стал президентом клуба, в то время как Мирко Марьянович стал исполнительным президентом «Партизана». |
In 1950, Partizan briefly had an all-white shirt with a blue diagonal stripe, besides an all blue shirt. |
В 1950 году у «Партизана» короткое время была полностью белая футболка с синей диагональной полосой, вместо полностью синей футболки. |
Partizan's participation in the European Cup final in 1966 attracted much more fans to the stadium, and is considered to be the crucial moment of the organized fans moving to a south stand of the stadium where they are gathering up to this day. |
Участие «Партизана» в финале Кубка европейских чемпионов в 1966 году привлекло большое количество болельщиков на стадион и стало ключевым моментом в организации активных фанатов на Южной трибуне, где они базируются и по сей день. |
Passing the youth categories of Partizan, Milenković was loaned to Teleoptik for the 2015-16 season. |
Пройдя молодежные команды сербского «Партизана», Миленкович был отдан в аренду в «Телеоптик» в сезоне 2015/16. |
His league debut happened on 17 March 2012, in a round 19 match against current league leaders and previous season champions, Partizan Belgrade. |
Дебют в Суперлиге состоялся 17 марта 2012 года, в матче 19 тура против действующего чемпиона «Партизана». |
On 24 May 2017, Partizan president Milorad Vučelić confirmed that Milenković would be joining Serie A side Fiorentina in the summer. |
24 мая 2017 года президент «Партизана» Милорад Вучелич подтвердил, что Миленкович летом перейдёт в итальянскую «Фиорентину». |
After six months of training with his former club Partizan, Petrić was loaned to Chinese club Sichuan Dahe in March 2002. |
После полугода тренировок в составе «Партизана» Петрич отправился на правах аренды в китайский «Сычуань Дахэ» в марте 2002 года. |
Then in January 2004, following a 6-month break from football, Mirković became a Partizan player once again, signing a contract for two and a half years. |
Затем, в январе 2004 года, после 6-месячного периода вне футбола Миркович снова стал игроком «Партизана». |
By the 1980s the Grobari were one of the four main fan groups in SFR Yugoslavia and began touring all Partizan's matches across the country and Europe. |
К 1980-м «Гробари» стали одной из четырех сильнейших группировок фанатов в Югославии и начали ездить на все гостевые матчи «Партизана» в стране и Европе. |
Grobari repeated the massive gathering and reiterated their demands in October 2005 in front of the national theatre in downtown Belgrade where Partizan's officials were celebrating the club's 60th anniversary. |
«Гробари» повторяли массовые манифестации и скандировали свои требования в октябре 2005 года напротив национального театра в деловой части Белграда, где официальные представители «Партизана» отмечали шестидесятилетний юбилей клуба. |
The biggest win was 7-1 for Partizan on 6 December 1953 at the Partizan Stadium but the club with the most victories is Red Star. |
Самой крупной победой является победа «Партизана» 7-1 над «Црвена Звезда» 6 декабря 1953 года на стадионе «Партизана». |
The Partizan youth school, called Youth School Belin - Lazarević - Nadoveza, was founded in the 1950s and named after former Partizan players Bruno Belin, Čedomir Lazarević and Branko Nadoveza. |
Молодёжная школа «Партизана», названная «Молодёжной школой Белин - Лазаревич - Надовеза», была основана в 1950-х годах и названа в честь бывших игроков «Партизана» Бруно Белина, Чедомира Лазаревича и Бранко Надовезы. |
In Yugoslav period, the biggest Partizan's success was of course 1966 European Cup Final. |
Наивысшим достижением «Партизана» в еврокубках стал финал розыгрыша Кубка европейских чемпионов 1966 года. |
After the end of the Second World War, Federal People's Republic of Yugoslavia was formed, he signed with Partizan Belgrade where he won another Yugoslav title in 1947. |
После окончания Второй мировой войны Гласер стал футболистом новообразованного белградского «Партизана», с которым в 1947 году он выиграл ещё один титул чемпиона Югославии. |
The number of young players, offsprings of Partizan's own youth ranks known as Partizanove bebe (The Partizan's babies), soon emerged into one of the best generations Europe's ever seen. |
Большое число молодых игроков, выпускников юношеской академии «Партизана» и известных как дети «Партизана», вскоре превратилось в одно из лучших поколений, когда-либо игравших в команде. |