The plates of kamacite alloy in octahedrite meteorites are arranged paralleling the eight faces of an octahedron. |
Пластины сплава камасита в октаэдритных метеоритах расположены параллельно восьми граням октаэдра. |
In this regard, paralleling the work of this Conference, is the work being undertaken by FAO in connection with the development of the Code of Conduct for Responsible Fishing. |
В этом отношении - параллельно с работой данной Конференции - ФАО проводит работу по разработке Кодекса поведения по ответственному рыболовству. |
Paralleling the United Nations Year for Tolerance, its focus is also on education and the role of the media. |
Параллельно Году Организации Объединенных Наций, посвященному терпимости, внимание было сосредоточено также и на вопросах образования и роли средств массовой информации. |
Paralleling these programmatic changes, the UNCTAD intergovernmental and secretariat structures have been substantially streamlined, the number of meetings cut, staff size reduced and considerable savings achieved. |
Параллельно с этими программными изменениями была обеспечена существенная рационализация межправительственных и секретариатских структур ЮНКТАД, уменьшено количество заседаний, сокращена численность персонала и достигнута значительная экономия. |
Paralleling the revolution in data processing has been a similar revolution in data communications capacity. |
Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации. |
Paralleling these shifting diet patterns are emerging trends in resource use, emphasizing sustainable agricultural development and its goals of economic efficiency, environmental protection and social equity. |
Параллельно таким динамичным изменениям в рационе формируются и соответствующие тенденции в потреблении ресурсов с акцентом на устойчивое развитие сельского хозяйства и обеспечение экономической эффективности, охраны окружающей среды и социальной справедливости. |
Instead of intercepting the centerline, the crew continued to track on the right side, nearly paralleling the localizer course. |
Вместо возвращения на курс экипаж продолжал двигаться правее, двигаясь почти параллельно курсу. |
The Ministry of Education has adopted effective non-formal education policies paralleling the formal education system, and has formulated a strategy to that end targeting various groups. |
Министерство образования утвердило эффективную политику неформального образования, осуществляющую параллельно с формальной системой образования, и в этих целях подготовило стратегию, нацеленную на различные группы. |
It's paralleling us again. |
Он летит параллельно с нами. |
Prior to 2003 the line used to continue about 700-800 meters farther, paralleling Bezhitskaya Ul., to the abandoned 'Severniy Maganak' Mine. |
До 2003-го линия продолжалась на 700-800 м. дальше, поворачивая параллельно Бежецкой ул. к ныне заброшенной шахте "Северный Маганак". |
The process of drafting the statute for the proposed International Criminal Court (ICC) is paralleling the processes in The Hague and Arusha. |
Разработка устава Международного уголовного суда (МУС), который предлагается создать, осуществляется параллельно с процессами, идущими в Гааге и Аруше. |
The Conference envisages two solutions; the first concerns the establishment of a special independent court but encounters the opposition of those who believe that the creation of such a specialized body would lead to a form of special justice paralleling ordinary justice. |
Осуществление первого из них - о создании особого независимого трибунала - наталкивается на сопротивление тех, кто полагает, что учреждение независимого специализированного судебного органа приведет к появлению чрезвычайного суда, действующего параллельно с судами общей юрисдикции. |