Somebody grabbed him... and then I heard someone panting' and coughing'. | Кто-то схватил его... и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет. |
[Panting] Okay, now you let him go! | [Задыхается] Ладно, позволь ему уйти! |
(Felipe Panting) - (Jorge) No. | (Задыхается Фелипе) - (Хорхе) Нет. |
(Panting) (Laughing) | (Задыхается) (Смеется) |
And he's gasping, he's panting. | Он в агонии, он задыхается. |
[Panting] [Dog barks] | [тяжело дышит] [лает собака] |
[groans, panting] | [Стонет, тяжело дышит] |
(Opie panting, grunting) | (Опи тяжело дышит, хрипит) |
(PANTING) Honestly. | (ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) Честно. |
[Panting] [Groaning] | [часто и тяжело дышит] [стонет] |
[Mudbud panting] He's gaining on me. | [Мадбад задыхаясь] Он догоняет меня. |
[inhales, exhales] [panting] | [Вдыхает, выдыхает] [Задыхаясь] |
(grunts) (grunts) (panting) (handcuffs click) | (аранжировка) (аранжировка) (задыхаясь) (щелчок наручников) |
(panting) you okay? | (задыхаясь) Ты в порядке? |
[panting] I can... | [Задыхаясь] Я могу... |
[bones crack] [panting] [crying] | [Хруст костей] [Тяжело дыша] [Плачет] |
[clicking, powering down] - [all panting] | [Щелчок, выключая] - [Все тяжело дыша] |
(sniffles, panting) | (насморк, тяжело дыша) |
(MICHAEL PANTING OVER PHONE) | (МАЙКЛ ТЯЖЕЛО ДЫША ПО ТЕЛЕФОНУ) |
[DOOR CLOSES] [PANTING SOFTLY] | (ЗАКРЫВАЕТ ДВЕРЬ) (ТЯЖЕЛО ДЫША ТИХО) |
[panting] [sighs wistfully] [blows kisses] | [одышка] [задумчивые вздохи] [воздушные поцелуи] |
What about the breathing, the panting, the moaning, the screaming? | А как же дыхание, одышка, стоны, крики? |
Because I was panting! | Это потому, что у меня была одышка! |
You're not... [rapid panting] | Ты не... (одышка) |
And why am I panting? | И почему у меня одышка? |
I remember how you were panting behind your mask, and how your sweat dripped on my skin. | Я помню, как ты задыхался под своей маской, и как твой пот капал на мою кожу. |
Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. | Представили? Мы пробирались по болотистой почве, я задыхался и покрывался потом, утопая по колено в грязи, а Мигель спокойно читал лекции по биологии. |
There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. | Мы пробирались по болотистой почве, я задыхался и покрывался потом, утопая по колено в грязи, а Мигель спокойно читал лекции по биологии. |
Panting a bit, from running. | Слегка задыхался от бега. |
WAYNE (panting): | УЭЙН (пыхтя): |
There he is scampering through Follow-through, panting and growling past the tires. | Проносится через связку, пыхтя и рыча, проезжает мимо покрышек. |
(MAN PANTING OVER PHONE) | (ЧЕЛОВЕК, ПЫХТЯ, ПО ТЕЛЕФОНУ) |
You're not breathing right. That's why you're panting. | Ты неправильно дышишь, поэтому и задыхаешься. |
The question you've been asking yourself with increased regularity, at odd moments, panting through the extra game of handball, when you ran for the plane in Delhi, when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning. | Который ты задаешь себе в последнее время все чаще, в самые неожиданные моменты - когда задыхаешься во время игры в гандбол, когда бежишь к самолету в Дели, когда ты вдруг проснулся вчера посреди ночи или упал на пол в офисе сегодня утром. |
Do you hear them panting, Emma? | Ты слышала их пыхтение, Эмма? |
So, that explains the heavy panting we're hearing through our ceiling, our walls, and most disturbing of all, our drain. | Это объясняет тяжелое пыхтение, которые слышится через потолок, стены и, самое ужасное, через трубы. |
[panting] - [barking] | [отдышка] - [тяфкает] |
[all yelling] - [panting] | [Все визжат] - [отдышка] |