| She took part in the modeling of the dresses with Selfridge panache and flair. | Она приняла участие в показе коллекции с размахом и колоритом Селфриджа. |
| It's very tasteful, yet it has that certain panache. | У вас замечательны вкус, с определённым размахом. |
| This trick with the light bulbs that you performed with just such panache at your housewarming party... | Тот трюк с лампочками, который вы представили с таким размахом на своей вечеринке. |
| Well, sounds like you handled it with panache. | Звучит так, что это будет с размахом. |
| Blessy Chettiar of Daily News and Analysis noted: "He looks great in every frame and carries off rugged demeanour with panache." | Блесси Четтиар из Daily News and Analysis заметила: «Он отлично смотрится в каждом кадре и исполняет бурное поведение с размахом». |