She took part in the modeling of the dresses with Selfridge panache and flair. |
Она приняла участие в показе коллекции с размахом и колоритом Селфриджа. |
It's very tasteful, yet it has that certain panache. |
У вас замечательны вкус, с определённым размахом. |
This trick with the light bulbs that you performed with just such panache at your housewarming party... |
Тот трюк с лампочками, который вы представили с таким размахом на своей вечеринке. |
Well, sounds like you handled it with panache. |
Звучит так, что это будет с размахом. |
Blessy Chettiar of Daily News and Analysis noted: "He looks great in every frame and carries off rugged demeanour with panache." |
Блесси Четтиар из Daily News and Analysis заметила: «Он отлично смотрится в каждом кадре и исполняет бурное поведение с размахом». |