To oxidize all hydrocarbons except methane. |
Для окисления всех углеводородов, за исключением метана. |
Such processes are generally slow and suitable for low volumes, relying on such natural elements as sunlight, heat, sedimentation, ultraviolet radiation and acidity to destroy pathogens, oxidize organic matter and remove other contaminants. |
Эти процессы обычно протекают медленными темпами и предназначены для мелкомасштабной деятельности с использованием природных элементов, таких, как солнечный свет, тепло, осадкообразование, ультрафиолетовое излучение и кислотность для разрушения болезнетворных микроорганизмов, окисления органических веществ и удаления других загрязнителей. |
To oxidize all hydrocarbons except methane |
Для окисления всех углеводородов, кроме метана. |
The challenge to Hg removal in wet FGD scrubbers, then, is to find some way to oxidize the elemental Hg vapour before or after it reaches the scrubber. |
Таким образом, проблема улавливания Hg с помощью ДДГ-скрубберов заключается в том, чтобы найти способ окисления элементарных паров ртути перед тем или после того, как они достигнут скруббера. |
Ozone will oxidize most metals (except gold, platinum, and iridium) to oxides of the metals in their highest oxidation state. |
Окисляет почти все металлы (за исключением золота, платины и иридия) до их высших степеней окисления. |