| Exploitation is performed by corrupting this data in specific ways to cause the application to overwrite internal structures such as linked list pointers. | Эксплуатация производится путём порчи этих данных особыми способами, чтобы заставить приложение перезаписать внутренние структуры, такие как указатели в связных списках. |
| Cannot overwrite file ''. | Не удалось перезаписать файл. |
| The package already exists on the server. Do you want to overwrite it? | Пакет уже существует на сервере. Перезаписать его? |
| The project file already exists, please select another name. Delete the existing project file if your intention was to overwrite it. | Файл проекта уже существует; пожалуйста, выберите другое имя. Если вы хотите перезаписать файл проекта, сначала удалите старый. |
| Q[uiet] Optional. Do not ask for permission to overwrite a package when copying or moving, just overwrite it. | Q[uiet] Необязательный. Перезаписать пакет, не спрашивая разрешения на его перезапись при копировании или перемещении. |
| Specifies whether the data will overwrite or append to the destination file. | Указывает, следует ли перезаписывать данные в целевой файл или добавлять их в его конец. |
| This means that building a new configuration cannot overwrite previous configurations. | Это означает, что создание новой конфигурации не может перезаписывать предыдущие конфигурации. |
| As the log approaches its maximum size, it can either overwrite old events or stop logging new events. | Как только журнал достигает максимально допустимого размера, он может либо перезаписывать старые события, либо остановить запись. |
| ) that the package management system will not overwrite when the package is upgraded. | ), которые система управления пакетами не будет перезаписывать при обновлении пакета. |
| Due to problems with Windows applications being able to overwrite system files in Windows 95, Microsoft has since implemented a number of security measures to protect system files from malicious attacks, corruptions, or problems such as DLL hell. | В связи с проблемами с приложениями Windows, способными перезаписывать системные файлы Windows 95, Microsoft создала несколько мер безопасности для защиты системных файлов от атак злоумышленников, повреждений или таких проблем как DLL hell. |
| CAN-2002-1387 talks about the spray mode that may allow local users to overwrite arbitrary memory locations. | CAN-2002-1387 говорит о "режиме брызг", который может позволить локальным пользователям переписать содержимое произвольных участков памяти. |
| By inserting invalid characters between"..." attackers can overwrite arbitrary files. | Вставляя неверные символы между"..." нападающие могут переписать произвольные файлы. |
| When a temporary file is to be used it is created insecurely, allowing an attacker to overwrite arbitrary under the user id of the person executing run-mailcap. | Когда необходимо использовать временные файлы, они создаются небезопасным образом, позволяя нападающему переписать произвольные файлы от имени пользователя, запустившего run-mailcap. |
| A vulnerability exists in Opera's telnet URI handler that may allow a remote attacker to overwrite arbitrary files. | Дыра содержится в обработчике telnet адресов Оперы и может позволить при удаленной атаке переписать произвольные файлы. |
| This adds a vulnerability that allows a local attacker to overwrite arbitrary files the users has write permissions for. | Это представляет собой уязвимость, позволяющую локальному нападающему переписать любые файлы, на запись в которые есть права у других пользователей. |
| Memory overwrite, 90%. | Перезапись памяти, 90%. |
| Software overwrite may also be problematic in high-security environments which require stronger controls on data commingling than can be provided by the software in use. | Программная перезапись также может быть проблематичной в высокозащищённых средах, со строгим контролем за смешиванием данных, обеспечиваемым программным обеспечением. |
| Q[uiet] Optional. Do not ask for permission to overwrite a package when copying or moving, just overwrite it. | Q[uiet] Необязательный. Перезаписать пакет, не спрашивая разрешения на его перезапись при копировании или перемещении. |
| Two or more source packages are migrating to the same destination package. Are you sure you want to overwrite the destination package? | Будет выполнена миграция двух или большего числа исходных пакетов в один и тот же пакет назначения. Выполнить перезапись пакета назначения? |
| If checked, updating entries will overwrite any existing information. | Если отмечено, то обновляемые записи будут заменять любую существующую информацию. |
| Select this type when changed values should overwrite existing values. | Выберите данный тип, если необходимо заменять существующие значения измененными. |
| Permits Database Engine Tuning Advisor to overwrite existing output files (specified using any of the o? options). | Разрешает помощнику по настройке ядра СУБД заменять существующие файлы вывода (определяется использованием любых параметров о?). |
| Whether to create/ overwrite the existing log file or append the new logged event to it. | Создавать ли журнал в случае его отсутствия, заменять ли существующий журнал или же дополнять его. |
| Select an existing template if you want to overwrite it with your new that you cannot overwrite templates marked with an asterisk: if you do select such a template, a new template with the same name will be created in a location you have write access to. | Выберите существующий шаблон, если вы хотите заменить его вашим новым шаблоном. Учтите, что заменять шаблоны, отмеченные звёздочкой, нельзя: если вы выберите такой шаблон, там, куда вы имеете право записи, будет создан новый шаблон с тем же названием. |
| Log file exists, overwrite? | Файл журнала существует. Заменить его? |
| Session exists. Overwrite? | Сеанс уже существует. Заменить его? |
| Select an existing template if you want to overwrite it with your new that you cannot overwrite templates marked with an asterisk: if you do select such a template, a new template with the same name will be created in a location you have write access to. | Выберите существующий шаблон, если вы хотите заменить его вашим новым шаблоном. Учтите, что заменять шаблоны, отмеченные звёздочкой, нельзя: если вы выберите такой шаблон, там, куда вы имеете право записи, будет создан новый шаблон с тем же названием. |
| The znew and gzexe programs in the gzip package allows local users to overwrite arbitrary files via a symlink attack on temporary files. | Пакет lprng позволяет локальным пользователям переписывать произвольные файлы с помощью символической ссылки на файл/tmp/before. |
| The lprng package permits local users to overwrite arbitrary files via a symbolic link attack on the/tmp/before file. | Программа ps2epsi из пакета ghostscript использует небезопасное создание файла конфигурации ghostscript. Это может позволить пользователю, выполняющему ps2epsi переписывать файлы. |
| Overwrite Selection is enabled by default. | По умолчанию режим замены выделенного фрагмента включен. |
| If Overwrite Selection is enabled, typing or pasting text into the selection will cause the selected text to be replaced. If not enabled, new text will be added at the position of the text cursor. | Если режим замены выделенного фрагмента включен, любой ввод или вставка текста приведёт к замене выделенного к этому моменту текста на новый текст. Если этот режим выключен, новый текст будет добавлен в позиции текстового курсора. |
| If Overwrite Selection is enabled, the pasted text will overwrite the selection, if any. | Если включён режим замены выделенного фрагмента, вставленный текст заменит выделенный фрагмент (если он есть). |