Mr. van BOVEN said that, although the General Recommendation strongly favoured solutions within existing State borders, there were many other aspects to it, and it would be an oversimplification to link it only with that particular notion. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что, хотя в этой общей рекомендации решительно поддерживается подход к решению проблем в рамках существующих государственных границ, она затрагивает и многие другие аспекты и увязывать ее только с этим вопросом было бы чрезмерным упрощением. |
Today it would also be an oversimplification to believe that we have once again entered the crisis of capitalism. |
Сегодня также было бы чрезмерным упрощением полагать, что мы снова вошли в кризис капитализма. |
The aim at the first Conference of alleviating the burden of armaments could not be said to have been attained, but to call the Conference a failure in that respect would be an oversimplification. |
Хотя нельзя говорить о том, что поставленная на первой Конференции цель - уменьшение бремени вооружений - была достигнута, чрезмерным упрощением было бы считать Конференцию из-за этого неудачной. |