So we can talk about my son's boyfriend And his absurd overreaction this afternoon. | И мы можем поговорить о парне моего сына и его абсурдной чрезмерной реакции сегодня. |
But also, if you have this belief and it creates a sense of fear, it leads to overreaction. | Но, помимо того, если вы в этом убеждены и убеждение порождает чувство страха, то это приводит к чрезмерной реакции. |
Illustrative of the potential for overreaction to terrorism is the indignity that I, as Foreign Minister of Solomon Islands, had to suffer when my multiple-entry visa to Australia was suddenly cancelled last year. | Примером возможной чрезмерной реакции на терроризм является возмутительный факт, который заключается в том, что, я, министр иностранных дел Соломоновых Островов, пострадал, когда моя многократная виза на въезд в Австралию в прошлом году была внезапно аннулирована. |
And as I said earlier, China has not passed the United also, if you have this belief and it creates a sense of fear, it leads to overreaction. | Но, помимо того, если вы в этом убеждены и убеждение порождает чувство страха, то это приводит к чрезмерной реакции. |
We cannot but regret such an overreaction to it. | Мы не можем не сожалеть по поводу такой чрезмерной реакции на него. |
But clearly, I haven't explained the situation well enough, because this is a big overreaction. | Но я явно не разъяснил ситуацию достаточно хорошо, потому что это слишком чрезмерная реакция. |
It's an overreaction, like my wife's allergies. | Это чрезмерная реакция, вроде аллергии моей жены. |
That's an overreaction, don't you think? | Это чрезмерная реакция, вам не кажется? |
This whole thing is an overreaction. | Это все - чрезмерная реакция организма. |
That was an overreaction. | Это была чрезмерная реакция. |
Relocating Rusty right now would be an overreaction. | Перемещение Расти прямо сейчас было бы чрезмерной реакцией. |
The current situation in the bond markets does not reflect this because of public overreaction to the talk of deflation, with Japan used as a scarecrow. | Текущая ситуация на рынках облигаций не отражает это в связи с чрезмерной реакцией общественности на разговоры о дефляции с использованием Японии в качестве пугала. |
But insufficient and sometimes counterproductive actions, coupled with panic and overreaction in financial markets, have brought some countries, such as Spain, which is a fundamentally solvent and strong economy, to the edge of the precipice, and with it the whole eurozone. | Но недостаточные, а иногда и контрпродуктивные действия, в сочетании с паникой и чрезмерной реакцией на финансовых рынках, привели некоторые страны, такие как Испания, которая в принципе является платежеспособной и сильной экономикой, к краю пропасти, а с ней и всю еврозону. |
The present crisis in Kashmir has been caused by India's overreaction to a military reversal in its Kashmir war, and by its effort to involve and attack Pakistan in an attempt to explain this reversal to its own public opinion. | Нынешний кризис в Кашмире был вызван чрезмерной реакцией Индии на военные превратности в ее кашмирской войне и ее потугами впутать сюда Пакистан и обрушиться на него с нападками в попытке объяснить эти превратности своему собственному общественному мнению. |
Which is not an overreaction, I might add. | Что не являлось чрезмерной реакцией, позволь мне напомнить. |
Cuddy... Overreacted to my overreaction. | Кадди... остро отреагировала на мою острую реакцию. |
We could also interpret that overreaction as a sign of nervousness and bad conscience. | Мы можем также интерпретировать подобную острую реакцию как подтверждение нервозности и нечистой совести. |
A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction. | Одиночный скачок в индексе цен производителей не причина для острой реакции. |
After an initial overreaction by financial markets, this situation prompted a spike in yields on United States financial assets and a readjustment in investment portfolios, causing financial outflows from emerging economies and downward pressure on their currencies. | После первоначальной острой реакции на финансовых рынках сложившаяся ситуация вызвала резкое повышение доходности от финансовых активов Соединенных Штатов, а также корректировку инвестиционных портфелей, что, в свою очередь, привело к оттоку финансовых средств из стран с формирующейся экономикой и снижению их валютного курса. |
Bit of an overreaction, don't you think? | Слегка переборщил, не думаешь? |
Talk about an overreaction to a single event. | Ты говоришь, что переборщил с ним тогда, но это было всего однажды. |
Overreaction in three... Two... one... | Гиперреакция через З... 2... 1... |
In other words, overreaction occurs if the market reacts too strongly or for too long to news, thus requiring an adjustment in the opposite direction. | Другими словами, гиперреакция происходит, когда рынок реагирует на новости слишком интенсивно, тем самым требуя адаптации уже в противоположном направлении. |
That's kind of an overreaction to a little harmless necrophilia. | Это была слишком острая реакция на маленькую безобидную некрофилию? |
You think that was a bit of an overreaction? | Ты не думаешь, что это была слишком острая реакция? |
Unfortunately, considering the current state of ill-preparedness in terms of international coordination, there will be confusion, misunderstanding, and overreaction among South Korea, the US, and China to other actors' behavior. | К сожалению, принимая во внимание текущую неподготовленность к международной координации действий, может возникнуть неразбериха, непонимание и слишком острая реакция со стороны Южной Кореи, США и Китая по отношению к действиям других субъектов международного права. |
And if this kind of overreaction can be amplified through the Pentagon's servers... | И если эту бурную реакцию усилить еще больше с помощью серверов Пентагона... |
Note the intense overreaction. | Обрати внимание на бурную реакцию. |