Instead, they adopted counter-cyclical measures aimed at preventing the economy from overheating. |
Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики. |
Nests may be protected from physical threats such as flooding and overheating by elaborate nest architecture. |
Гнездо может быть защищено от природных угроз, таких как наводнение или перегрев, с помощью особенностей архитектуры. |
To avoid crisis, China must rein in excessive credit growth and the overheating that results from it. |
Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием. |
This glacial ice, together with the sea ice, protects our planet by reflecting solar radiation away from the surface and so preventing the Earth from overheating. |
Ледниковый лед, наряду с морским льдом, защищает планету, отражая с поверхности солнечное излучение и предотвращая перегрев Земли. |
The containment spray and cooling systems aren't working so the fuel probably can't be cooled down, it's overheating. |
Сдерживающий газ и система охлаждения не работают и топливо не может охладиться, Это перегрев. |
Measure 2.16 Checking for overheating of heavy goods vehicles (under equipment) |
Мера 2.16 Проверка элементов оборудования транспортных средств большой грузоподъемности на перегрев (оборудование) |
We are overheating it, I'm going to abort! |
У нас перегрев, я хочу отменить операцию! |
For a while, booming or overheating real-estate markets and a thriving, but oversized banking sector can disguise a gradual loss of competitiveness and risks to fiscal sustainability, as occurred in the euro area. |
Какое-то время бум или перегрев рынков недвижимости, а также процветающий, но слишком большой банковский сектор могут замаскировать постепенную потерю конкурентоспособности и риски финансовой устойчивости, как это произошло в зоне евро. |
This can become a problem in intense or prolonged fighting, as an overheating 'Mech may shut down or, in extreme cases, explode. |
Это может стать проблемой в интенсивной или длительной битве, такой, как перегрев меха, что может привести к блокированию стрельбы или, в крайнем случае, взрыву. |
So how do you keep the mag-coils from overheating? |
Как вы предотвращаете перегрев магнитных катушек? |
The PMD 85-2A, produced by Tesla Bratislava since 1987, used 64 Kib RAM chips instead of 48 Kib, leading to less overheating of the memory chips, resulting in more memory available for BASIC, but was otherwise compatible with PMD 85-2. |
PMD 85-2A (1987) - для памяти использованы чипы на 64 килобит вместо 16, в результате уменьшился перегрев, для BASIC выделялось больше памяти. |
Overheating will shut down all weapons of the mech, forcing the player to find a safe place to recover. |
Перегрев может отключить всё оружие меха, заставляя игрока найти безопасное место, чтобы охладиться. |
Overheating affected the accuracy of the G36, making it difficult to hit targets past 100 meters, ineffective past 200 meters, and incapable of effective fire past 300 meters. |
Перегрев влияет на точность стрельбы G36, создавая трудности для поражения целей дальше 100 метров, делает винтовку неэффективной после 200 метров и неспособной вести эффективный огонь на дальности 300 метров. |
Maybe it's just overheating. |
Может, просто перегрев? |
That means you have bad power supply, vibration, overheating or just broken hard disk drive. |
Это может означать брак блока питания, вибрация, перегрев, или же просто бракованный накопитель. |
In semiconductor technology, synthetic diamond heat spreaders prevent silicon and other semiconducting devices from overheating. |
Термораспределители (англ. heat spreader) из синтетических алмазов предотвращают перегрев кремния и других полупроводниковых материалов. |
The Fed is not prepared to raise interest rates or tighten reserve requirements to restrain economic overheating in Shanghai. |
Федеральный Банк не готов поднять процентные ставки или сделать резервные требования более строгими для того, чтобы сдержать экономический перегрев в Шанхае. |
China has similar problems, with the investment-growth nexus threatening macroeconomic stability - witness the overheating that occurred in 2003 and 2004. |
Китай испытывает те же проблемы в условиях, когда зависимость от роста инвестиций угрожает макроэкономической стабильности - достаточно вспомнить перегрев, имевший место в 2003 и 2004 годах. |
This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast: it exacerbates overheating in already fast-growing emerging markets, causing inflation and leading to excessive credit growth, which can fuel dangerous asset bubbles. |
Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту: он усиливает перегрев и без того быстро растущих рынков развивающихся стран, вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования, что может подпитывать опасные «мыльные пузыри» активов. |
Overheating in the housing market was brought to an end in late September 2007, nipping a nascent nationwide bubble, and a stock-market bubble was punctured the following month. |
Перегрев на рынке жилья завершился в конце сентября 2007 г., что привело к сдуванию зарождавшегося общенационального «мыльного пузыря», а «мыльный пузырь» фондового рынка проткнули в следующем месяце. |
2.9. "Overheating" means the condition that exists when the air inlet for the heating air to the combustion heater is completely blocked. |
2.9 "перегрев" означает состояние, возникающее в результате полного блокирования воздухозаборника, обеспечивающего поступление воздуха к топливному обогревательному прибору. |
They added that overheating the wire while in use could be a direct cause. |
что их перегрев мог стать причиной взрыва. |
A control of overheating of heavy goods vehicles, in particular for engine and brakes, should be organized ahead of the entrance at least to tunnels preceded by a long and steep approach road. |
Перед въездом в туннель, по крайней мере после проезда по длинной и крутой подъездной автодороге, следует произвести проверку элементов оборудования транспортных средств большой грузоподъемности, в частности двигателя и тормозов, на перегрев. |
Moreover, the facilities are showing their age and fallibility along with limited fire suppression capability and poor air flow and cooling, which often result in overheating of critical hardware systems. |
Кроме того, эти объекты стареют и не отвечают современным требованиям, не имеют достаточных противопожарных устройств и систем циркуляции воздуха и охлаждения, что часто влечет за собой перегрев важнейших аппаратных комплексов. |
Even China is showing signs of a slowdown, owing to the government's attempts to control economic overheating. |
Даже в Китае наблюдаются признаки замедления экономического роста в связи попытками правительства контролировать «перегрев» экономики. |