Unconventional monetary policies have created a massive overhang of liquidity. |
Нестандартная монетарная политика привела к появлению значительного навеса ликвидности. |
Applied rates are reduced to a lesser extent (except China) owing to tariff overhang in DCs and the number of tariff lines cutting into applied rates increase with smaller coefficients. |
Применяемые ставки сокращаются в меньших масштабах (за исключением Китая) из-за тарифного навеса в РС и числа тарифных позиций, перекрывающихся с увеличением применяемых ставок с меньшими коэффициентами. |
DCs are increasingly concerned that the OTDS reductions would have a negligible effect on production in developed countries owing to the binding overhang, the expanded blue box category and the possible box shifting. |
РС во все большей степени озабочены тем, что снижение ДТВП может оказать незначительное воздействие на производство в развитых странах из-за навеса связывания, разбухшей категории "синего ящика" и возможного перемещения позиций между "ящиками". |
She's still trying to get the stairs unwedged from the emergency room overhang. |
Она пытается вытащить трап из-под навеса в отделении скорой помощи. |