This has helped Chile to consistently outperform other countries in the region in attracting investment. |
Это позволяет Чили систематически опережать другие страны региона в деле привлечения инвестиций. |
Some will outperform the average 60% rise over the next three decades, and some will not reach that level. |
Некоторые из них будут опережать средний рост 60% в течение следующих трех десятилетий, а некоторые не достигнут этого уровня. |
UNIDO forecasts clearly indicate that in the 1990s, Asia and the Pacific will continue to outperform all other developing regions - as well as the developed countries - in terms of economic growth. |
Прогнозы ЮНИДО со всей убедительностью свидетельствуют о том, что по темпам экономического роста регион Азии и Тихого океана в 90-е годы будет по-прежнему опережать все остальные регионы развивающихся стран, а также развитые страны. |
Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA) continued to outperform other ECE subregions, with GDP growth of 5 per cent and freight transport growth of 2 per cent in 2008. |
Страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) по своим показателям продолжали опережать другие субрегионы ЕЭК, причем в 2008 году рост ВВП в этих странах составил 5%, а рост грузовых перевозок - 2%. |