The university has one centralized infrastructure in the city of Dniprovka with a total area of 11.3 hectares and out-of-town training complex with an area of 27.8 hectares. | Университет имеет единую централизованную инфраструктуру в городе Днепр общей площадью 11,3 гектара и загородный учебно-тренировочный комплекс площадью 27,8 гектара. |
Ron Livingston as Roy Phillips (season 4) - a Pinkerton detective who poses as a wealthy out-of-town businessman who gets involved with Gillian Darmody in order to prosecute her for murder. | Рон Ливингстон - Рой Филлипс (4 сезон) - богатый загородный бизнесмен, который считает себя вовлечённым с Джиллиан Дармоди. |
It would be an out-of-town warehouse shop called World of Geraniums. | Загородный магазин-склад "Мир герани"? |
After the civil war, most of the dormitories for out-of-town students are still not functioning. | После гражданской войны не функционирует большинство общежитий для иногородних студентов. |
23 establishments of intermediate vocational training, 4 of them are non-state, and 2 branches of out-of-town universities. | 23 учреждения среднего профессионального образования, из них 4 негосударственные и 2 филиала иногородних ссузов. |
They've got a two-bedroom suite there for out-of-town clients. | У них там есть двухместный номер для иногородних клиентов. |
I don't take out-of-town checks. | Я не принимаю чеки от иногородних. |
He's the brother, whose job it is to take out-of-town businessmen and... | Ну, знаешь, он брат, в чьих обязанностях было собрать группу иногородних деловых партнеров... организовать им отличный отдых! |
From what I can gather it's organizing cultural events for out-of-town business partners. | Ну, из того что я поняла, это означает организовывать культурные мероприятия для приезжих деловых партнеров. |
Or as a guest maisonette for our out-of-town visitors. | Или использовать как гостевой домик для приезжих друзей. |
Do you have any out-of-town relatives? | У тебя есть родственники в других городах? |
Could this, by coincidence, be your list of out-of-town bets on that race? | Это, случайно, не ваш список ставок на скачках в других городах? |
It's kind of like an out-of-town preview, only it's in town. | Это вроде прогонов бродвейских шоу в других городах только этот в городе. |