| Mr. Ousmane Camara (Guinea) | г-н Усман Камара (Гвинея); |
| The Committee expresses its concern about the case of one child, Khadidja Ousmane Mahamat, who was forced into an early marriage at the age of 131/2 and was accused of poisoning her 70-year-old husband. | Комитет с тревогой обращает внимание на дело несовершеннолетней девушки Хадиджи Усман Махамат, которую принудили вступить в брак в 13 с половиной лет и которой было предъявлено обвинение в отравлении ее 70-летнего мужа. |
| Last year, when Senegal and Russia co-chaired the Conference, we had a very positive experience cooperating with the Senegalese delegation at the Conference. Ambassador Ousmane Camara of Senegal was a very good partner. | Сенегал и Россия были председателями Конференции по разоружению в прошлом году, и посол Сенегала г-н Усман Камара был очень хорошим партнером. |
| On 6 May, Commander Cherif Ousmane declared the city liberated and the fighting over. | 6 мая было объявлено об освобождении города, и комендант-шериф Усман приказал прекратить боевые действия. |
| Last year, when Senegal and Russia co-chaired the Conference, we had a very positive experience cooperating with the Senegalese delegation at the Conference. Ambassador Ousmane Camara of Senegal was a very good partner. | Я приехал из Женевы, с Конференции по разоружению, и мы в прошлом году имели очень положительный опыт совместной работы с делегацией Сенегала. Сенегал и Россия были председателями Конференции по разоружению в прошлом году, и посол Сенегала г-н Усман Камара был очень хорошим партнером. |
| Ms. Ousmane (Niger) said that several measures had been taken to provide access for women to credit. | Г-жа Усмане (Нигер) говорит, что для обеспечения доступа женщин к кредитам был принят ряд мер. |
| Niger: Ousmane Mahamane Tandina, Garba Bassirou | Нигер: Усмане Махамане Тандина, Гарба Бассиру |
| Ms. Ousmane (Niger) said that no one was forgotten or marginalized in Niger society. | Г-жа Усмане (Нигер) говорит, что в обществе Нигера никто не обделен вниманием и не находится в маргинальной ситуации. |
| Ms. Ousmane (Niger) said that all children born to Niger women could apply for the nationality of the mother regardless of the nationality of the father. | Г-жа Усмане (Нигер) говорит, что все дети, родившиеся у женщин, являющихся гражданками Нигера, могут получать гражданство своей матери независимо от гражданства своего отца. |
| Ms. Ousmane said that the Government had signed the Regional Multilateral Agreement on Trafficking in Children in July 2005 and had established training programmes for border officials on the prevention of trafficking in children. | Г-жа Усмане говорит, что в июле 2005 года правительство подписало Региональное многостороннее соглашение о торговле детьми и разработало программы профессиональной подготовки сотрудников пограничной службы по вопросам предотвращения торговли детьми. |
| At the initiative of the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) held a seminar on Negative Security Assurances, on 8 August 2006, at the Palais des Nations. | По инициативе Председателя Конференции по разоружению Постоянного представителя Сенегала посла Усмана Камары Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) провел 8 августа 2006 года во Дворце Наций семинар по негативным гарантиям безопасности. |
| I should also like to pay tribute to Ambassador Ousmane Camara of Senegal and Ambassador François Rivasseau of France and to wish them every success in their professional future. | Кроме того, я хотел бы приветствовать его превосходительство посла Сенегала Усмана Камару и посла Франции Франсуа Ривассо, и мне хотелось бы пожелать им успеха в их профессиональном будущем. |
| Ousmane Bi Yunusa's daughter Fatimatou, aged five, was kidnapped in January and her father paid for her ransom by selling the last cow he owned. | В январе похитили 5-летнюю дочь Усмана Би Юнусы, Фатимату. Чтобы отдать за неё выкуп, отцу пришлось продать свою последнюю корову. |
| The Special Rapporteur addressed an urgent appeal to the Government after learning of fears for the life and physical safety of Yacoub El Daris Ibrahim, Ibrahim Souleymane, Mahatmat Ahamat and Abakar Ousmane. | После получения информации об опасениях за жизнь и физическую неприкосновенность Якуба эд-Дариса Ибрахима, Ибрахима Сулеймана, Махамат Ахамата и Абакара Усмана Специальный докладчик направил правительству призыв к незамедлительным действиям. |
| The committee, after a detailed consideration of the files, selected the candidacy of Mr. Mory Sissoko Ousmane, President of the Court of Audit of the Supreme Court. | Упомянутый комитет после тщательного рассмотрения личных дел рекомендованных кандидатов остановил свой выбор на кандидатуре г-на Мори Усмана Сиссоко, Председателя Счетной и бюджетно-ревизионной палаты Верховного суда. |
| Main songwriter and leader of the band is Ousmane Ag Mossa. | Автор большинства песен и лидер группы - Осман Аг Мосса. |
| Ousmane, Lil' Yves, that way! | Осман, Лиль Ив, туда! |
| At the same meeting, Mr. Ousmane Mahamane Tandina (Niger), Vice-Chairman of the Commission at its thirty-first session, made a statement. | На том же заседании г-н Осман Махаман Тандина (Нигер), заместитель Председателя Комиссии на ее тридцать первой сессии, выступил с заявлением. |
| When new riots broke out in 2006, Ousmane Ag Mossa and his friend Cheick Ag Tiglia decided not to fight with weapons, but to call attention to the Tuareg's cause with musical means. | Во время новых вспышек насилия в 2006 г., Осман Аг Мосса и его друг Чеик Аг Тиглия осознали, что привлечь внимание к проблемам туарегов будет правильнее не с оружием в руках, а с помощью музыки. |
| Ousmane, Yves, that way! | Осман, Лиль Ив, туда! |
| We thank your immediate predecessor, Ambassador Ousmane Camara of Senegal, for his effective leadership of the CD. | Мы благодарны вашему непосредственному предшественнику послу Сенегала Усману Камаре за эффективное руководство работой КР. |
| Mr. Ousmane CAMARA, President Conference on Disarmament | Председателю Конференции по разоружению г-ну Усману Камаре |
| Allow me, Sir, to end it by extending to him, and to His Excellency Ambassador Ousmane Camara, a great man of Africa, my best wishes for personal and professional success. | В его же завершение позвольте мне, г-н Председатель, выразить ему, а также великому африканскому деятелю его превосходительству послу Усману Камаре наилучшие пожелания личного и профессионального расцвета. |
| The Acting President: I now call on Mr. Diallo Amadou Ousmane, Adviser on Organization and Management of Public Administration to the Prime Minister of Mauritania. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово советнику премьер-министра Мавритании по вопросам организации и руководству системой государственного управления г-ну Диалло Амаду Усману. |
| H.E. Mr. Ousmane Samba Mamadou, Minister of Education | с министром образования Его Превосходительством гном Усманом Самба Мамаду |
| I keep fighting with Ousmane. | Я по-прежнему ругаюсь с Усманом. |
| Always fighting with Ousmane. | Я по-прежнему ругаюсь с Усманом. |