The request included extension of the terms of service of Judge Pillay to the end of December 2003, Judge Ostrovsky and Judge Dolenc to the end of February 2004 and Judge Maqutu until the end of December 2004. |
Просьбой предусматривалось продление сроков полномочий судьи Пиллэй до конца декабря 2003 года, судьи Островского и судьи Доленца до конца февраля 2004 года и судьи Макуту до конца декабря 2004 года. |
Monument to the Communications Workers of Don (Russian: ПaMяTHиk «CBязиcTaM ДoHa») is the monument which was opened on 9 September 2016 at the entrance to Ostrovsky Park in Rostov-on-Don. |
Памятник «Связистам Дона» - монумент, торжественное открытие которого состоялось 9 сентября 2016 года у входа в парк Островского в Ростове-на-Дону. |
The place for the installation of the monument was chosen as a platform in front of the entrance to the Nikolai Ostrovsky Recreation Park, on the crossing of the 14th line and Sholokhov avenue. |
Местом установки памятника была выбрана площадка перед входом в парк культуры и отдыха имени Николая Островского, там, где пересекается улица 14-я линия и проспект Шолохова. |
It staged various plays based on the works of A. Ostrovsky, L. Oshanin, A. Arbuzov, B. Brecht, that were warmly welcomed by the viewers. |
В ней ставили спектакли по работам А. Н. Островского, Л. Ошанина, А. Арбузова, Б. Брехта, зрители очень тепло их принимали. |
At their last plenary session, held in June 1997, the judges re-elected Judge Laity Kama to a second term as President of the Tribunal, and Judge Yakov Ostrovsky to a second term as Vice-President. |
На своем последнем пленарном заседании, состоявшемся в июне 1997 года, судьи вновь избрали судью Лайти Каму на второй срок в качестве Председателя Трибунала и судью Якова Островского - на второй срок в качестве заместителя Председателя. |