| Her indictment was confirmed by Judge Ostrovsky in May 1997. | В мае 1997 года судья Островский утвердил обвинительное заключение в отношении нее. |
| The Tribunal held its first public hearing on 11 January 1996, when the Second Trial Chamber, presided over by Judge Sekule and composed of Judges Khan and Ostrovsky, reviewed a deferral request filed by the Prosecutor. | ЗЗ. Трибунал провел свое первое открытое заседание 11 января 1996 года в связи с рассмотрением Судебной камерой 2, в состав которой входили судья Секуле (Председатель) и судьи Хан и Островский, поданного Обвинителем ходатайства о передаче производства по делу. |
| After 4 June 2003: Judge William Hussein Sekule, presiding; Judge Asoka de Zoysa Gunawardana and Judge Arlette Ramaroson; (c) Trial Chamber III: Judge Lloyd George Williams QC, presiding; Judge Pavel Dolenc and Judge Yakov Arkadievich Ostrovsky. | После 4 июня 2003 года: судья Уильям Хусейн Секуле, Председатель; судья Асока де Зойса Гунавардана и судья Арлет Рамаросон; с) Судебная камера III: судья Ллойд Джордж Уильямс, королевский адвокат, Председатель; судья Павел Доленц и судья Яков Алексеевич Островский. |
| Mr. Ostrovsky (Russian Federation) (interpretation from Russian): Yesterday a great deal was said about the importance of the United Nations Convention on the Law of the Sea, and we do not wish to be repetitious. | Г-н Островский (Российская Федерация): Вчера в этом зале уже много было сказано о важности Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
| Mr. Yakov A. OSTROVSKY | г-н Яков А. Островский (Российская |
| The terms of office of Judges Pillay, Ostrovsky, Dolenc and Maqutu came to an end on 24 May 2003. | Сроки полномочий судей Пиллэй, Островского, Доленца и Макуту подошли к концу 24 мая 2003 года. |
| In her letter, the President of the International Criminal Tribunal requests that the terms of office of both Judge Pavel Dolenc and Judge Yakov Arkadyevich Ostrovsky be extended so that they might finish the Cyangugu case, that is, for an additional nine months. | В своем письме Председатель Международного уголовного трибунала просит о продлении срока полномочий судьи Павла Доленца и судьи Якова Аркадьевича Островского, с тем чтобы они могли завершить рассмотрение дела Сиангугу, то есть еще на девять месяцев. |
| The Republican Library, named after Nikolay Ostrovsky, then celebrated the 65th anniversary of its creation. | Республиканская библиотека им. Николая Островского отметила 65-летие со дня создания. |
| Monument to the Communications Workers of Don (Russian: ПaMяTHиk «CBязиcTaM ДoHa») is the monument which was opened on 9 September 2016 at the entrance to Ostrovsky Park in Rostov-on-Don. | Памятник «Связистам Дона» - монумент, торжественное открытие которого состоялось 9 сентября 2016 года у входа в парк Островского в Ростове-на-Дону. |
| In the 1970s the park received its present name - Nikolai Ostrovsky Recreation Park. | В 70-е годы 20-го столетия парк получил своё нынешнее название - Парк культуры и отдыха имени Николая Островского. |
| I came downstairs... just as they shot Mrs. Ostrovsky. | Я поднималась наверх... как раз когда они застрелили миссис Островски. |
| So you saw Uri Denko shoot Mrs. Ostrovsky? | Значит вы видели, как Юрий Денко застрелил миссис Островски? |
| Just like Mr. Ostrovsky? | Как и мистеру Островски? |