| This tape proves that Osama is alive and in good health. | Эта запись доказывает, что Усама жив и здоров. |
| Then he says: "Someday, I'll write you back, Osama". | Затем он говорит: «Когда-нибудь, я напишу тебе, Усама». |
| No, people say that's Osama. | Нет. Тут сказано, что это Усама. |
| However, the Speaker of the house, Osama Nujaifi, advised that the Kurdistan Regional Government had the power to make Halabja a province. | Однако спикер палаты, Усама Нуджаифи, сообщил, что у Курдистанского регионального правительства есть полномочия, чтобы утвердить провинцию Халабджа. |
| Osama blew them away Then came the day... | Но затём пришёл дёнь, и Усама оборвал наши жизни |
| You go to the bathroom after Osama, you will realize the true meaning of terrorism. | Идешь ты, значит, на толчок после Осамы и сразу понимаешь истинное значение терроризма. |
| Clashes also occurred in Bethlehem and the nearby village of Beit Sahur after the funeral of 14-year-old Osama Jawarish, who had been killed by an IDF sniper on 15 October during demonstration near Rachel's Tomb. | Столкновения имели также место в Вифлееме и в расположенной неподалеку деревне Бейт-Сахур после похорон 14-летнего Осамы Джавариша, убитого снайпером ИДФ 15 октября во время демонстрации около Гробницы Рахели. |
| With regard to Muhammed Osama Sayes, the source alleged that he was brought before the Supreme State Security Court on 4 December 2005 and again on 15 January 2006. | В отношении г-на Мухаммеда Осамы Сайеса источник утверждает, что он предстал перед Верховным судом государственной безопасности 4 декабря 2005 годаа и затем 15 января 2006 года. |
| Italy, for its role in the abduction and rendition of Hassan Mustafa Osama Nasr (also known as Abu Omar), an Egyptian kidnapped by CIA agents on a street in Milan in broad daylight on 17 February 2003. | Италию - за ее роль в похищении и выдаче Хассана Мустафы Осамы Насра (также известного как Абу Омар), египтянина, похищенного агентами ЦРУ на одной из улиц в Милане среди белого дня 17 февраля 2003 года. |
| This single shot was followed by concentrated gunfire, which forced the group of women and children to scramble back into the houses of Osama al-Najjar and Shawki al-Najjar, though it did not cause further injury. | За этим одиночным выстрелом последовал массированный огонь, который заставил группу женщин и детей поспешно вернуться в дома Осамы ан-Наджара и Шауки ан-Наджара, хотя больше никто не был ранен. |
| Give Osama a dose of your morning shock and awe! | Подарите Осаме немного вашего утреннего цвета и аромата! |
| The cases summarized have been reported to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: Osama Mohsen Hussein Al Saadi was 14 years old when he was arrested. Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi was 17 when arrested. | Резюме дел было представлено Рабочей группе по произвольным задержаниям в следующем виде: Осаме Мохсену Хуссейну ас-Саади на момент ареста исполнилось 14 лет, а Мохамеду Мохсену Хуссейну ас-Саади на момент ареста исполнилось 17 лет. |
| We turn him into Osama... make a video and sell it for a fortune! | Мы превратим его в Усаму, снимем видео и продадим за бешеные бабки! |
| You supported Osama, in the '80s! | Вы поддерживали Усаму в 80-ых! |
| We'll get to Osama soon. | Скоро мы поймаем Усаму. |
| No one recognizes Osama here! | Никто здесь не узнает Усаму! |
| Sir, could we take a picture each with Osama? | Сэр, можно сделать фотки нас с Усамой? |
| When did you last speak to Osama? | Когда ты последний раз говорил с Усамой? |
| He is married to the sister of Tariq al-Fadhli, a Yemeni who fought alongside al-Qaeda leader Osama bin Ladin in Afghanistan. | Он женат на сестре Тарика аль-Фадхли, йеменца, воевавшего бок о бок с лидером аль-Каеды Усамой бин Ладеном в Афганистане. |
| America has accepted Osama's offer and has... begun talks with the tribal leaders in Afghanistan. | Америка приняла предложение Усамы и начала переговоры с лидерами группировок в Афганистане. |
| There continues to be no evidence of any form of activities by Osama Bin Ladin, Al-Qaida, and the Taliban in the Republic. | Как и ранее, какие-либо признаки деятельности Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды» и «Талибана» на территории Республики отсутствуют. |
| It's been ages since some video of Osama hit the news. | Вот уже много времени, как не появлялось новых видео Усамы. |
| The prosecutions brought in the case of Hassan Mustafa Osama Nasr are a straightforward application of the relevant principles of international law that are binding on every Member State of the United Nations. | Вынесение приговора по делу Хасана Мустафы Усамы Насра является прямым применением соответствующих принципов международного права, которые являются обязательными для всех государств членов Организации Объединенных Наций. |
| I'm a friend of Osama We go to Dance-o-Rama | Мы друзья Усамы, Он в мире лучший самый, |
| Picture somewhere in between Osama and Oprah. | Представьте его где-то между Осамой и Опрой. |
| They have also refuted the allegation linking it to Saudi dissident Osama Ben Laden. | Они также опровергли утверждения, связывающие его с саудовским диссидентом Осамой Бен Ладеном. |