| He leaped this orchard wall. | Он перелез чрез эту стену в сад. |
| I saw an apple orchard. | Я видел яблочный сад. |
| You had an orchard? | У тебя был сад? |
| Cotton is the major cash crop, and other branches include subtropical orchard, fish-breeding ponds and a dairy barn. | Хлопок является основной товарной культурой; другие отрасли включают в себя субтропический фруктовый сад, рыборазводные пруды и молочный коровник. |
| Those brigades engaged in some of the bloodiest fighting of the battle: the Wheatfield and the Peach Orchard. | Этим бригадам предстояло принять участие в двух самых кровавых сражениях того дня: за Уитфилд и Персиковый сад. |
| Cotton is the major cash crop, and other branches include subtropical orchard, fish-breeding ponds and a dairy barn. | Хлопок является основной товарной культурой; другие отрасли включают в себя субтропический фруктовый сад, рыборазводные пруды и молочный коровник. |
| Well, she - she didn't, but she did mention an - an old orchard that had gone missing. | Ну, нет, но она упомянула старый фруктовый сад, который исчез. |
| I'm the one that sends them down to the orchard. | Это ведь я посылаю во фруктовый сад. |
| To have a mansion and an orchard. | У тебя есть особняк и фруктовый сад. |
| I took library material that had fruit in their title and I used them to make an orchard walk with these fruits of knowledge. | Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания. |
| The strategy analyzes the current situation and challenges of the agricultural sector and specifies strategies for the sector's components (orchard crops, field crops, livestock and water resources). | Стратегия содержит анализ текущей ситуации и проблем в сельскохозяйственном секторе и определяет стратегии для секторальных составляющих (садовых культур, полевых культур, домашнего скотоводства и обеспечения водными ресурсами). |
| In addition, women are assisted with vegetable and orchard seedlings production and are provided with beehives for their home compounds. | Кроме того, женщины получают помощь в выращивании овощей и саженцев садовых культур, а также в создании пасечного хозяйства на своих домашних участках. |
| Examples of commonly adopted innovations in developing countries include subsoil drips for orchard crops, microdosing of nutrients through drip lines and modern mulching techniques. | В качестве примеров широко применяемых новшеств в развивающихся странах можно привести подпочвенное капельное орошение садовых культур, микродозирование питательных веществ по трубам систем капельного орошения и современные методы мульчирования. |
| TAJFUN series orchard sprayers are designed for application of plant protection chemicals on orchard plantations and in next- to- home gardens. | Садовоческие опрыскиватели серии TAJFUN предназначены для проведения охранных мероприятий на садовых плантациях и присадевных участках. |
| In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard. | В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях. |
| Since the beginning of its activities FORUS Bank has aroused interest of such first rate international financial organizations as International Financial Corporation, European Bank for Reconstruction and Development, Blue Orchard, OPIC, BSGV, HSBC, ING, etc. | С момента создания Форус Банка к его деятельности в России проявили интерес крупнейшие международные финансовые организации: Международная Финансовая Корпорация (IFC), Европейский Банк Реконструкции и Развития (ЕБРР), Blue Orchard, OPIC, BSGV, HSBC, ING и многие другие. |
| For example, the Orchard Road area was in District 9. | При этом каждому округу был присвоен номер, к примеру, район улицы Очард-Роуд (Orchard Road) находился в 9-м округе. |
| On November 9, The Orchard canceled the New York premiere of the film due to "unexpected circumstances". | 9 ноября 2017 года дистрибьютор фильма, компания «The Orchard», отменил премьеру картины в Нью-Йорке из-за «неожиданных обстоятельств». |
| In 2006, independent digital music distributor The Orchard announced that 94 titles from SST's back catalog would become available on digital services like eMusic and the iTunes Music Store. | В 2006 году, независимый дистрибьютор цифровой музыки The Orchard (англ.)русск. объявил, что 94 релиза из бэк-каталога SST будут доступны через такие цифровые магазины, как eMusic (англ.)русск. и iTunes Music Store. |
| Findley and Whitehead resided at Stone Orchard, a farm near Cannington, Ontario, and in the south of France. | Финдли и Уайтхед поселились в «Стоун Орчад» (англ. Stone Orchard - досл. «каменный фруктовый сад»), ферме недалеко от Каннингтона, Онтарио, а также, на юге Франции. |