| If I were an orc you would be dead. | Если бы это был орк, ты уже была бы мертва. |
| I thought you were an orc. | Я думала это орк. |
| Actually, I'm a muscular orc. | Вообще-то, я мускулистый орк. |
| Flaming Orc - the role playing game? | Пламенный Орк - ролевая компьютерная игра? |
| The giant Gundabad Orc had sworn to wipe out the line of Durin. | Огромный орк из Гундабада. поклявшийся уничтожить род Дьюрина. |
| He was an elf and I was an orc. | Он был эльфом, а я орком. |
| A young Dwarf prince... facing down the pale Orc. | Юного принца... схватившегося с Бледным орком. |
| On the other hand, there's the liking processes, fun and affection and delight and an enormous flying beast with an orc on the back. | А с другой стороны - «нравится» Это весело и увлекательно, это восторг и здоровенный летающий зверь с орком на спине. |
| However at the southern fringes of his nominal realm great events occurred: the Dwarf-king Thrór was slain by Azog, an Orc of Moria. | Однако на южных границах его государства происходили великие события: король гномов Трор был убит Азогом, морийским орком. |
| On the other hand, there's the liking processes, fun and affection and delight and an enormous flying beast with an orc on the back. | А с другой стороны - «нравится» Это весело и увлекательно, это восторг и здоровенный летающий зверь с орком на спине. |
| The "classic" Open64 branch is the Open Research Compiler (ORC), which produces code only for the Itanium (IA-64), and was funded by Intel. | Классическая ветвь Open64 развивается как Open Research Compiler (ORC) и поддерживает компиляцию только для платформы Itanium (IA-64), этот вариант финансировался Intel. |
| The Osaka Bay Tower (大阪ベイタワー), also known as ORC 1, is a mixed-use, mainly hotel and office, skyscraper in the Osaka Resort City 200 building complex located in the Minato-ku ward of Osaka, Japan. | 大阪ベイタワー) также известная как ORC 1 представляет собой многофункциональный небоскрёб, главным образом отель и офис, в составе комплекса Osaka Resort City 200, расположенном по адресу в 2-1, 1 Бентен, район Минато, город Осака, Япония. |
| Such CO2 would normally be vented to the atmosphere but the operators of several projects have decided to re-inject the CO2 underground, including the ORC project and In Salah in Algeria. | В традиционном процессе такой СО2 выбрасывается в атмосферу, но операторы ряда проектов приняли решение о повторном закачивании СО2 в недра; речь идет о проекте ORC и месторождении "Ин-Салах" в Алжире. |
| The ORC effort ended in 2003, and the current official branch (which originated from the Intel ORC project) is managed by Hewlett Packard and the University of Delaware's Computer Architecture and Parallel Systems Laboratory (CAPSL). | В 2003 году ORC прекратил развитие, код, унаследованный от проекта Intel ORC поддерживается Hewlett Packard и университетом Делавэра (лаборатория CAPSL - Computer Architecture and Parallel Systems Laboratory). |
| ORC noted improvements regarding the enforcement of legislation on domestic violence. | ОРХ отметил положительные сдвиги в обеспечении соблюдения законодательных норм, касающихся насилия в семье. |
| ORC recommended that Croatia consider adopting a plan of action to protect the most vulnerable groups of children and establishing a special budget for children. | ОРХ рекомендовал Хорватии принять план действий по защите наиболее уязвимых групп детей и созданию специального бюджета для детей. |
| ORC mentioned that there were worrying cases of questionable quality of care and treatment in institutions for children and referred to the problem of violence in educational institutions. | ОРХ указал на вызывающие озабоченность случаи сомнительного качества ухода и лечения в детских учреждениях и упомянул о проблеме насилия в учебных заведениях. |
| ORC reported that due to inadequacies in the social welfare system, there were cases of superficial and erroneous assessments, resulting in the prolonged institutionalization of children without adequate parental care. | ОРХ сообщил, что в силу недостатков работы системы социального попечения были отмечены случаи поверхностных и ошибочных оценок, что привело к помещению детей на длительный срок в специальные учреждения без надлежащего родительского ухода. |
| ORC indicated that judicial inefficiency and slowness was particularly intolerable in cases dealing with the rights of children and stressed the need for judicial reform and setting up of specialized courts. | ОРХ подчеркнул, что неэффективность и медлительность работы судов особенно неприемлемы в делах, связанных с правами детей, и обратил внимание на необходимость проведения судебной реформы и создания специализированных судов. |
| Sounds like Orc mischief to me! | По-моему похоже на Орочий подвох! |
| That is no Orc horn. | Это не орочий рог. |