| In the past, the fortress of Santa Cruz accommodated the Oran city governors. | В прошлом, в крепости Санта-Крус размещались губернаторы города Оран. |
| Take him to Oran. | Отвезите его в Оран. |
| Trips to Oran are very popular. There you can admire the Great Mosque (XVII century. | Популярными являются экскурсии в Оран, где можно полюбоваться Великой Мечетью (XVII в. |
| Released from this duty on 2 October, the ship proceeded to Oran, Algeria for repairs to the damage she had received at Salerno. | 2 октября корабль направился в Оран, Алжир для ремонта повреждений полученных в Салерно. |
| As he still had no news, Djillali Larbi's father went to the military headquarters in Oran, where he was advised to enquire at the military prison of Mers El Kebir. | Не узнав ничего нового, отец Джиллали Ларби отправился в Оран, в штаб военного округа, где ему посоветовали обратиться за информацией в военную тюрьму Мерс-эль-Кебир. |
| In 1882, Governor Oran Roberts declined to run again, and Ireland received the Democratic nomination. | В 1882 году губернатор Оран Робертс отказался баллотироваться на очередной срок и Айрленд стал кандидатом от Демократической партии. |
| The Algerian Red Crescent receives WFP food consignments at the port of Oran in Algeria and delivers the food to the main storage point at Rabouni, near Tindouf. | Алжирская организация Красного Полумесяца получает продовольственные поставки МПП через порт Оран в Алжире и доставляет продовольствие на главный склад в Рабуни неподалеку от Тиндуфа. |
| Women are distributed in senior posts throughout the country (north, south, east and west), and in all jurisdictions, rather than simply in the large urban centres such as Oran, Constantine and the capital, Algiers. | Официально отмечается, что распределение женщин происходит по всей территории государства и на уровне всех судебных органов, а также на юге и на севере, на востоке и на западе, и не только в крупных городских центрах, таких как Оран, Константин или собственно столица Алжир. |
| We went to Oran yesterday. | Мы вчера поехали в Оран. |
| Take him to Oran. | Отвезите его в Оран. |
| In Oran, and all over the country, it's the OAS' scorched earth policy. | В Оране и по всей стране ОАС проводит политику "выжженной земли". |
| 2.5 On 11 October 1997, the author was abducted in Oran by three members of the military security forces. | 2.5 11 октября 1997 года автора похищают в Оране три агента службы военной безопасности. |
| The corrupt local Frente Polisario and Algerian officials involved controlled the import of essential food and non-food items at the port of entry in Oran, held them in irregular warehouses, and delayed or diverted legitimate delivery. | Участвующие в этом процессе коррумпированные местные должностные лица Фронта ПОЛИСАРИО и представители алжирских властей контролируют импорт важнейших продовольственных и непродовольственных товаров в порте ввоза в Оране, хранят эти товары на нелегальных складах и задерживают или перенаправляют законные поставки. |
| I knew her in Oran. | Я познакомился с ней в Оране. |
| In July 2006, some OAS sympathisers attempted to relight the flame of the Tomb of the Unknown Soldier to commemorate the Oran massacre on 5 July 1962. | В июле 2006 года они зажгли огонь у Памятника неизвестному солдату в память о бойне в Оране 5 июля 1962 года. |
| The British fought one of the main squadrons in the attack on Mers-el-Kébir, Algeria (near Oran), on 3 July 1940. | Основным эпизодом операции была атака силами британского ВМФ французской эскадры в порту Мерс-эль-Кебир неподалеку от Орана (Алжир) З июля 1940 года. |
| Your PPA activist file has followed you here from Oran, hence these measures. | Ваше досье следовало сюда за вами из Орана, поэтому мы приняли меры. |
| Fearing for his life, the only step that the author took was to send a letter to the principal State prosecutor of Oran's Department of Prosecutions on 15 April 1998, applying for "State protection and an end to his harassment by the security services". | Опасаясь за свою жизнь, автор решается лишь на то, чтобы направить 15 апреля 1998 года письмо Генеральному прокурору прокуратуры Орана, требуя "защиты государства и прекращения жестокого преследования со стороны службы безопасности". |
| The Oran central post office robbery funded an armed military operation. | В центральном почтовом отделении Орана, ограбление, планировалось крупное финансирование вооружённой операции. |
| Moll took the lead from the start in Oran, only to fall back to second and then retire, then retired again in Casablanca. | Молл взял лидерство со старта на Гран-при Орана, только когда он стал вторым он сошёл с трассы, также он сошёл с трассы в Касабланке. |
| 1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct. | 1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка. |
| After an appeal by the Public Prosecutor's Office, the Oran court upheld the decision on appeal. | По итогам рассмотрения апелляции прокуратуры Оранский суд подтвердил обжалованное решение. |
| "Article 4 of the Covenant on Civil and Political Rights", a presentation given at the invitation of the Mediator of the Republic, University of Oran, 1999 | "Статья 4 Пакта о гражданских и политических правах", доклад, сделанный по приглашению Посредника Республики, Оранский университет, 1999 год |
| According to the State party, this decision was upheld on appeal by the Oran court in March 1992. | Как утверждает государство-участник, это решение было подтверждено в марте 1992 года, когда Оранский суд рассмотрел апелляцию. |
| A Human Rights Chair exists at the University of Oran in Algeria. | В Оранском университете в Алжире работает кафедра прав человека. |
| A Chair of Human Rights has been founded at the University of Oran in cooperation with UNESCO. This has helped promote an integrated system of research, training and documentation on human rights issues. | учреждение кафедры прав человека в Оранском университете в сотрудничестве с ЮНЕСКО, что способствовало созданию комплексной системы научных исследований, обучения и сбора документации по тематике прав человека. |