I was sad, but happy to see Oran as I did on that first day. | Мне было грустно, но я был рад увидеть Оран, как в тот первый день. |
I must go to Oran. | Я должен ехать в Оран. |
Drid spent most of his career playing for Algerian sides USM El-Harrach, USM Bel-Abbès and MC Oran. | Дрид провёл большую часть своей футбольной карьеры в алжирских клубах: «УСМ Эль Хараш», «УСМ Бел-Аббес» и «МК Оран». |
Mr. Yekhlef Mourad [sic], the subject of an international arrest warrant issued on 7 March 1993 by the examining magistrate of the Sidi M'hamed court in Algiers, was arrested on 1 March 2003 by the Oran airport police while entering Algeria from Canada. | Г-н Ихлеф Мурад, на арест которого следственный судья Алжира Сиди Мхамед выдал 7 марта 1993 года международный ордер, был задержан 1 марта 2003 года сотрудниками полиции аэропорта в городе Оран в тот момент, когда он прибыл в Алжир из Канады. |
A UNESCO Chair in the teaching of human rights has been established at the University of Oran. | ЗЗ. В университете города Оран открыта кафедра ЮНЕСКО по правам человека. |
The Algerian Red Crescent receives WFP food consignments at the port of Oran in Algeria and delivers the food to the main storage point at Rabouni, near Tindouf. | Алжирская организация Красного Полумесяца получает продовольственные поставки МПП через порт Оран в Алжире и доставляет продовольствие на главный склад в Рабуни неподалеку от Тиндуфа. |
across the Mediterranean to Oran. | Через Средиземное море в Оран. |
Trips to Oran are very popular. There you can admire the Great Mosque (XVII century. | Популярными являются экскурсии в Оран, где можно полюбоваться Великой Мечетью (XVII в. |
Mr. Yekhlef Mourad [sic], the subject of an international arrest warrant issued on 7 March 1993 by the examining magistrate of the Sidi M'hamed court in Algiers, was arrested on 1 March 2003 by the Oran airport police while entering Algeria from Canada. | Г-н Ихлеф Мурад, на арест которого следственный судья Алжира Сиди Мхамед выдал 7 марта 1993 года международный ордер, был задержан 1 марта 2003 года сотрудниками полиции аэропорта в городе Оран в тот момент, когда он прибыл в Алжир из Канады. |
He marched to Valencia at the end of the war and soon by plane went to Oran and Casablanca, but he was extradited to Spain in February 1942. | Незадолго до окончательного поражения республиканцев Мера на самолёте эвакуировался в Оран, потом в Касабланку, но оттуда был экстрадирован в Испанию в феврале 1942 года. |
I learned piano at his house in Oran, when I lived with Daddy. | Я занималась на фортепиано в его доме, в Оране. когда жила с папой. |
(a) The High School of Fine Arts and its branches (situated in Oran, Constantine, Batna and Mostaganem); | а) Высшая школа изящных искусств и ее филиалы (в Оране, Константине, Батне и Мостаганеме); |
Oran's over for me. | В Оране всё кончено для меня. |
With a view to promoting, perfecting and developing space technology, CNTS and the University of Science and Technology in Oran, Algeria, have jointly launched a postgraduate course on space instrumentation. | Для активизации, совершенствования и развития космической техники CNTS совместно с Научно-технологическим университетом в Оране ввели для аспирантов курс по космическому оборудованию. |
It'll seem small after Oran. | Тут всё немного меньше, чем в Оране. |
In 1957, in Beni Saf, a village near Oran, my father Mohamed is 7. | В 1957 в деревне Бенисаф около Орана моему отцу Моамеду 7 лет. |
4.1 By note verbale dated 19 April 2006, the State party notes that the author was prosecuted by Oran's Department of Prosecutions for having, along with other persons, caused a riot and pelted police cars with stones in February 1992. | 4.1 В своей вербальной ноте от 19 апреля 2006 года государство-участник отмечает, что автор был привлечен к ответственности Республиканской прокуратурой Орана за то, что в феврале 1992 года вместе с другими лицами спровоцировал сборище и забросал камнями полицейские машины. |
This extended network would be constituted as follows: four university cities (Algiers, Oran, Constantine and Annaba), each with a potential intake ranging from 10,000 to 18,000. | Это расширение будет осуществлено следующим образом: возможности по приему студентов каждого из четырех крупных университетских городов (Алжира, Орана, Константины и Аннабы) будут увеличены до 10000-18000 мест. |
Mr. Benyamina and his nephew, Madjid Benyamina, were arrested on 9 September 2005 at Oran airport in Algeria, by plain-clothes policemen. The two men were about to leave their country of origin after a family visit. | 9 сентября 2005 года г-н Беньямина и его племянник, Маджид Беньямина, были арестованы в аэропорту Орана (Алжир) одетыми в гражданскую одежду сотрудниками полиции, когда они собирались покинуть родную страну после посещения своих родственников. |
In reply, on 23 June 1998 he received an official notification from the principal State prosecutor of Oran's Department of Prosecutions inviting him to address his application to the Directorate-General of National Security in Algiers. | В ответ он получает 23 июня 1998 года уведомление от Генерального прокурора прокуратуры Орана, в котором ему предлагается направить свое ходатайство в Генеральное управление национальной безопасности в городе Алжире. |
1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct. | 1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка. |
After an appeal by the Public Prosecutor's Office, the Oran court upheld the decision on appeal. | По итогам рассмотрения апелляции прокуратуры Оранский суд подтвердил обжалованное решение. |
"Article 4 of the Covenant on Civil and Political Rights", a presentation given at the invitation of the Mediator of the Republic, University of Oran, 1999 | "Статья 4 Пакта о гражданских и политических правах", доклад, сделанный по приглашению Посредника Республики, Оранский университет, 1999 год |
According to the State party, this decision was upheld on appeal by the Oran court in March 1992. | Как утверждает государство-участник, это решение было подтверждено в марте 1992 года, когда Оранский суд рассмотрел апелляцию. |
A Human Rights Chair exists at the University of Oran in Algeria. | В Оранском университете в Алжире работает кафедра прав человека. |
A Chair of Human Rights has been founded at the University of Oran in cooperation with UNESCO. This has helped promote an integrated system of research, training and documentation on human rights issues. | учреждение кафедры прав человека в Оранском университете в сотрудничестве с ЮНЕСКО, что способствовало созданию комплексной системы научных исследований, обучения и сбора документации по тематике прав человека. |