| In an effort to decongest prisons the Government has opened up open-air prisons in various locations in the country. | В попытке решить проблему перенаселенности в тюрьмах правительство открыло в различных частях страны тюрьмы под открытым небом. |
| Thus, he changed the concept of the Ancient City from being a tourism attraction and relaxation to an open-air museum for education purpose to benefit newer generations who would be proud of their national heritage. | Таким образом, он изменил концепцию древнего города с туристической привлекательности и релаксации на музей под открытым небом с целью образования, чтобы принести пользу новым поколениям, которые будут гордиться своим национальным наследием. |
| We also note that subjecting the civilian populations of the safe areas to the lifestyle of "open-air prison camps" (as in Srebrenica) is not an acceptable alternative. | Мы также отмечаем, что обрекать гражданское население безопасных районов на образ жизни, характерный для "концентрационных лагерей под открытым небом" (как в Сребренице), не является приемлемой альтернативой. |
| It has become a tradition that one night of the festival is dedicated entirely to young ravings in an open-air electronic music fiesta "Salty Night". | Уже по традиции с вечера и до самого утра под открытым небом молодежь будет веселиться на фиесте электронной музыки «Druskos naktis». |
| The British rock band Barclay James Harvest-who were particularly successful in Germany-performed a free open-air concert on August 30, 1980 in front of the Reichstag building. | Британская рок-группа Barclay James Harves, широко известная в Германии, дала бесплатный концерт под открытым небом 30 августа 1980 года перед зданием Рейхстага в знак благодарности многочисленным преданным немецким поклонникам. |
| Last year special emphasis was placed on individual responsibility for oneself and others at open-air music festivals. | В прошлом году особый упор был сделан на персональную ответственность за себя и за других во время музыкальных фестивалей на открытом воздухе. |
| The market itself has two major streets: Eitz Chaim Street (the covered market) and Mahane Yehuda Street (the open-air market). | Сам рынок включает в себя две большие улицы: улицу Эиц Хаим (крытый рынок) и улицу Махане-Иегуда (рынок на открытом воздухе). |
| For open-air recreation and museums, men and women share the government expenditure almost equally. | Что касается проведения досуга на открытом воздухе и музеев, то распределение правительственных расходов между мужчинами и женщинами является практически одинаковым. |
| The town itself is an open-air exhibition with its sculptures and monuments on public squares. | Город представляет собой выставку скульптур и монументов на открытом воздухе в парках и скверах. |
| The Chairman of Dodecannes Prefecture will host an open-air lunch by the hotel's pool. | Председатель префектуры Додеканеса организует для участников обед на открытом воздухе у бассейна. |
| It's a real open-air party in the heart of Old Riga! | Летом это настоящая вечеринка на свежем воздухе в самом сердце Старого города. |
| Afterwards, eat tasty food at the restaurant or the open-air café terrace. | Вы также сможете вкусно поесть в ресторане или на свежем воздухе в кафе-террасе. |
| An open-air Barbeque-Bar on a summer terrace is great pastime giving pleasure to every guest with its novelty and having a snack in the open air. | Бар-Барбекю на открытой летней террасе - это отличный отдых, который может доставить удовольствие любому гостю своей новизной и возможностью вкусно перекусить на свежем воздухе. |
| Have a drink on the beachfront patio before dining in one of the hotel restaurants.You can enjoy good weather in the covered, open-air dining hall set in front of the sea, or savour a typical Italian meal featuring local specialities in the indoor restaurant. | В хорошую погоду гостей приглашает крытый обеденный зал на свежем воздухе с видом на море. Отведать типичные блюда итальянской кухни гости смогут в закрытом ресторане отеля. |
| Open-air place near my office, Cafe Alonzo. | За столиками на свежем воздухе рядом с моей работой. |
| m2 of open-air areas, including parking areas | Площадь открытых территорий, в том числе стоянок |
| Large open-air spaces available for our guests, swimming pools with life-guard, restaurants, bar, internet WI-FI, tennis courts and evenings with "piano bar": all in a fine and warm with a view of the Alps. | Большие открытых пространствах воздух доступен пользователям с плавательными бассейнами с жизнью-охранник, ресторан, бар, интернет WI-FI, теннисные корты и вечерами не падайте от пианино-бар в виде штрафа и теплый с видом на Альпы. |
| The smoking ban was also extended to covered public transport interchanges from 1 September 2009 and is planned to be further extended to cover other open-air public transport interchanges in 2010. | С 1 сентября 2009 года курение также запрещается на транспортных публичных пересадочных станциях, и в 2010 году планируется запретить курение на открытых пересадочных станциях. |
| No open-air speaking engagements, different routes home every day. | Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями. |
| The invention relates to a speaker type sound producing system for use on large open-air areas during sports events organised thereon. | Предложена система для озвучивания с помощью громкоговорителей больших открытых площадей, на которых проходят спортивные соревнования. |