| It also incorporates a large open-air museum with more than 150 buildings, relocated from towns and rural districts. | Он также включает в себя музей под открытым небом, в котором расположены более чем 150 зданий, перемещённых сюда из городов и сельских районов страны. |
| In the Prisons Service, considerable efforts had been made to improve cooking facilities, provide prisoners with uniforms, release terminally ill prisoners and generally decongest prisons by establishing 33 open-air penitentiaries. | Что касается пенитенциарной службы, то предпринимаются значительные усилия по улучшению кухонного хозяйства, снабжению заключенных форменной одеждой, освобождению неизлечимо больных заключенных, да и вообще по разгрузке тюрем за счет создания 33 пенитенциарных заведений под открытым небом. |
| Visiting church can bind with competition open-air museum in village Zuberec. | Его посещение можете запланировать при поездке в музей под открытым небом в деревне Зуберец. |
| Summer is an open-air season, so MORRAH decided to leave stuffy clubs behind and take part in some open air festivals. | Лето - пора опенэйров. Вот и группа MORRAH решила выйти из душных клубов на свежий воздух и принять участие в нескольких фестивалях под открытым небом. |
| Portions can be opened, so you can now actually have motorcycles drive directly into the performance, or you can even just have an open-air performance, or for intermissions. | Можно открывать отдельные участки, и мотоциклы могут заехать на сцену или можно просто поставить представление под открытым небом, или сделать так во время антракта. |
| Last year special emphasis was placed on individual responsibility for oneself and others at open-air music festivals. | В прошлом году особый упор был сделан на персональную ответственность за себя и за других во время музыкальных фестивалей на открытом воздухе. |
| The march organized on 11 June 2000, which culminated in an open-air ecumenical service at which various political parties and civil society organizations participated marks an important milestone in the public pressure for peace. | Организованный 11 июня 2000 года марш, кульминацией которого явилась экуменическая служба на открытом воздухе, в которой участвовали различные политические партии и организации гражданского общества, является важной вехой в стремлении общественности к миру. |
| The market itself has two major streets: Eitz Chaim Street (the covered market) and Mahane Yehuda Street (the open-air market). | Сам рынок включает в себя две большие улицы: улицу Эиц Хаим (крытый рынок) и улицу Махане-Иегуда (рынок на открытом воздухе). |
| There is a big open-air showing. | Имеется экспозиция на открытом воздухе. |
| Furthermore, the cremation of multiple bodies at the same time, continuous usage of the ovens, the use of alternate fuels and open-air burning pits make the question irrelevant. | Однако в тех случаях, когда число тел превышало возможности имевшихся крематориев, немцы использовали котлованы на открытом воздухе, в которых можно было одновременно сжигать тысячи тел. |
| They have only sporadic access to open-air recreation grounds, even though the centre has a field next door. | Несмотря на то, что рядом со зданием есть поле, заключенные лишь время от времени имеют доступ к досугу на свежем воздухе. |
| As to the hour of open-air exercise per day allowed by the prison regulations, there is no basis, apart from Mr. Soogrim's allegations, on which to affirm that he is being regularly deprived of such exercise. | Что касается часовой ежедневной прогулки на свежем воздухе, предусмотренной тюремными правилами, помимо утверждений самого г-на Сугрима, ничто не может подтвердить, что он регулярно лишался возможности такой прогулки. |
| It's a real open-air party in the heart of Old Riga! | Летом это настоящая вечеринка на свежем воздухе в самом сердце Старого города. |
| Afterwards, eat tasty food at the restaurant or the open-air café terrace. | Вы также сможете вкусно поесть в ресторане или на свежем воздухе в кафе-террасе. |
| Have a drink on the beachfront patio before dining in one of the hotel restaurants.You can enjoy good weather in the covered, open-air dining hall set in front of the sea, or savour a typical Italian meal featuring local specialities in the indoor restaurant. | В хорошую погоду гостей приглашает крытый обеденный зал на свежем воздухе с видом на море. Отведать типичные блюда итальянской кухни гости смогут в закрытом ресторане отеля. |
| m2 of open-air areas, including parking areas | Площадь открытых территорий, в том числе стоянок |
| Prices are also recorded in outlets situated in market-places or open-air markets. | Регистрируется также информация о ценах на закрытых и открытых рынках. |
| I collect a lot of open-air coal engines. | Я собираю много открытых угольных двигателей. |
| In the course of its 40 years of nuclear testing, including open-air and underground detonation of uranium, hydrogen and plutonium bombs, 1.2 million people had been subjected to ionizing radiation. | За более чем 40 лет ядерных испытаний, в том числе открытых воздушных и наземных взрывов урановых, водородных и плутониевых бомб, воздействию ионизирующего излучения подверглось около 1,2 млн. человек. |
| The invention relates to a speaker type sound producing system for use on large open-air areas during sports events organised thereon. | Предложена система для озвучивания с помощью громкоговорителей больших открытых площадей, на которых проходят спортивные соревнования. |