Английский - русский
Перевод слова Open-air

Перевод open-air с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под открытым небом (примеров 119)
The Merry Cemetery became an open-air museum and a national tourist attraction. Кладбище стало музеем под открытым небом и национальным туристическим центром.
The Inhotim Institute, the largest open-air museum in the world, which is located in Brumadinho, was evacuated as a precaution. Институт Инготим, крупнейший музей под открытым небом в мире, расположенный в Брумадинью, был эвакуирован в рамках выполнения мер безопасности.
The Erzherzog Rainer is only a 5-minute walk from the State Opera, the Naschmarkt (open-air market) and the Karlsplatz. Отель Erzherzog Rainer расположен всего в 5 минутах ходьбы от Государственного оперного театра, Нашмаркта (рынок под открытым небом) и площади Карлсплатц.
Thus, he changed the concept of the Ancient City from being a tourism attraction and relaxation to an open-air museum for education purpose to benefit newer generations who would be proud of their national heritage. Таким образом, он изменил концепцию древнего города с туристической привлекательности и релаксации на музей под открытым небом с целью образования, чтобы принести пользу новым поколениям, которые будут гордиться своим национальным наследием.
The reserve also hosts Aksai Military History Museum with an open-air exhibition of military equipment and a bunker constructed in the 1960s. На территории заповедника действует военно-исторический музей Аксая с выставкой военной техники под открытым небом и многоярусным бункером 1960-х годов.
Больше примеров...
На открытом воздухе (примеров 57)
At the end of the 19th century, the Desvalls estate became the venue of social and cultural events including open-air theatre performances. В конце XIX века усадьба Десвалльсов превратилась в место проведения общественных и культурных мероприятий, включая театральные представления на открытом воздухе.
the adequacy of the current legal provisions, and in particular the adequacy of the statutory criteria used in making decisions on public processions and open-air public meetings; степень адекватности существующих правовых норм и, в частности, определенных законом критериев, используемых при принятии решений, касающихся проведения массовых процессий и массовых собраний на открытом воздухе;
the possible role for, and composition of codes of practice for organizers of and participants in public processions and open-air public meetings; анализ потенциальной роли и структуры процессуальных кодексов, регулирующих действия организаторов и участников массовых процессий и массовых собраний на открытом воздухе;
When children are not with their mothers, the Treatment Community ITHACA provides specially prepared facilities for childcare and creative activities, which operates under the supervision of a specialist baby nurse and a child-psychologist and includes open-air playgrounds. Если дети живут отдельно от своих матерей, то лечебное отделение ITHACA предоставляет специально оборудованные помещения для проживания детей и их творческого развития, а также игровые площадки на открытом воздухе; с детьми работают профессиональная няня и детский психолог.
For open-air recreation and museums, men and women share the government expenditure almost equally. Что касается проведения досуга на открытом воздухе и музеев, то распределение правительственных расходов между мужчинами и женщинами является практически одинаковым.
Больше примеров...
На свежем воздухе (примеров 8)
They have only sporadic access to open-air recreation grounds, even though the centre has a field next door. Несмотря на то, что рядом со зданием есть поле, заключенные лишь время от времени имеют доступ к досугу на свежем воздухе.
As to the hour of open-air exercise per day allowed by the prison regulations, there is no basis, apart from Mr. Soogrim's allegations, on which to affirm that he is being regularly deprived of such exercise. Что касается часовой ежедневной прогулки на свежем воздухе, предусмотренной тюремными правилами, помимо утверждений самого г-на Сугрима, ничто не может подтвердить, что он регулярно лишался возможности такой прогулки.
It's a real open-air party in the heart of Old Riga! Летом это настоящая вечеринка на свежем воздухе в самом сердце Старого города.
Afterwards, eat tasty food at the restaurant or the open-air café terrace. Вы также сможете вкусно поесть в ресторане или на свежем воздухе в кафе-террасе.
Have a drink on the beachfront patio before dining in one of the hotel restaurants.You can enjoy good weather in the covered, open-air dining hall set in front of the sea, or savour a typical Italian meal featuring local specialities in the indoor restaurant. В хорошую погоду гостей приглашает крытый обеденный зал на свежем воздухе с видом на море. Отведать типичные блюда итальянской кухни гости смогут в закрытом ресторане отеля.
Больше примеров...
Пленер (примеров 1)
Больше примеров...
Открытых (примеров 9)
m2 of open-air areas, including parking areas Площадь открытых территорий, в том числе стоянок
The project includes seven new berths, a quay platform, open-air and covered warehouses, access links, etc.; Проектом предусмотрено строительство семи новых причалов, причальной платформы, открытых и крытых складов, подъездных дорог и т.д.;
The smoking ban was also extended to covered public transport interchanges from 1 September 2009 and is planned to be further extended to cover other open-air public transport interchanges in 2010. С 1 сентября 2009 года курение также запрещается на транспортных публичных пересадочных станциях, и в 2010 году планируется запретить курение на открытых пересадочных станциях.
No open-air speaking engagements, different routes home every day. Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями.
The invention relates to a speaker type sound producing system for use on large open-air areas during sports events organised thereon. Предложена система для озвучивания с помощью громкоговорителей больших открытых площадей, на которых проходят спортивные соревнования.
Больше примеров...