Английский - русский
Перевод слова One-sided

Перевод one-sided с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Односторонний (примеров 74)
The draft resolution is one-sided and adopts a unidimensional approach: it deals with prevention based on punitive measures for States but not the elimination of WMD. Данный проект резолюции односторонний и имеет только один аспект: он касается предотвращения на основе карательных мер в отношении государств, но не затрагивает вопрос о ликвидации ОМУ.
Unfortunately, the position of a number of NATO members reflects an attempt to interpret the statement as a one-sided ultimatum to the Bosnian Serbs, who are being threatened by air strikes. К сожалению, в позиции ряда членов НАТО прослеживается попытка трактовать это заявление как односторонний ультиматум боснийским сербам, которым угрожают ударами с воздуха.
The public debate on Saami issues has thus far been one-sided, with a clear focus on territorial disputes, reindeer breeding rights and spectacular events. До сих пор общественные обсуждения проблем саамов носили односторонний характер и ограничивались территориальными спорами, правами на оленеводство и зрелищными мероприятиями.
Mr. Syed (Malaysia), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that today's one-sided emphasis on proliferation, rather than disarmament in good faith, threatened to unravel the whole NPT regime. Г-н Сайед (Малайзия), выступая от имени Движения неприсоединившихся стран, говорит, что наблюдающийся сегодня односторонний уклон в сторону предотвращения распространения вместо обеспечения добросовестного разоружения ставит под угрозу весь режим ДНЯО.
He had been accused of being one-sided, but he pointed out that it was the reality that was one-sided. В ответ на обвинения в применении одностороннего подхода оратор говорит, что односторонний характер присущ самой реальности.
Больше примеров...
Однобокий (примеров 16)
The draft resolution just voted on and not adopted reflects, unfortunately, a one-sided view of the nature of the last six months of violence. Проект резолюции, по которому только что было проведено голосование и который не был принят, отражает, к сожалению, однобокий подход к оценке характера насилия, продолжающегося последние шесть месяцев.
If this one-sided perception continues, we feel that it will ultimately imperil the legal nature of the Treaty. Если этот однобокий подход будет сохранен, то он, на наш взгляд, в конечном итоге поставит под угрозу юридический характер Договора.
Regrettably, the authors of this report had chosen once again - even more so than usual - to present a narrow and one-sided political report. К сожалению, его авторы вновь - причем даже в большей степени, чем обычно, - предпочли представить узкий и однобокий доклад политического характера.
That is a unilateral act, a one-sided act. Serbia has not accepted such an act and will never accept such an act. Это односторонний акт, однобокий акт. Сербия не признает этот акт и никогда не признает такой акт.
For instance, before the 1997 Agreement between the United States and Australia was concluded, the view was expressed that the 1982 Agreement between the two countries was one-sided, but that the experience of its implementation had provided a more conducive environment for expanding cooperation. Например, до заключения соглашения 1997 года между Соединенными Штатами и Австралией высказывалось мнение о том, что предыдущее соглашение 1982 года между ними носило однобокий характер, однако опыт, накопленный в ходе его осуществления, позволил создать более благоприятную среду для расширения сотрудничества39.
Больше примеров...
Однобоко (примеров 5)
But it just feels a little one-sided lately, and sometimes I need to drive the train. Но в последнее время все как-то однобоко, и мне иногда нужно вести поезд.
Experiments have found repeatedly that people tend to test hypotheses in a one-sided way, by searching for evidence consistent with their current hypothesis. Эксперименты неоднократно показывали, что люди имеют тенденцию оценивать ту или иную гипотезу однобоко, ища доказательства, согласующиеся с их текущей гипотезой.
However statistics producers can not have a one-sided view and have to consider and weigh the need of all the users. В то же время поставщики статистических данных не могут однобоко смотреть на вещи и обязаны учитывать и взвешивать потребности всех потребителей.
Now, I have done everything I can to kill this article on the basis that it's one-sided, unfair, and bad for the city. На этот момент я сделал все, что мог, чтобы уничтожить эту статью, упирая на то, что это однобоко, нечестно и плохо для города.
The economy remains one-sided and fragile, heavily dependent on the import of oil and some consumer goods, while raw materials make up the largest proportion of its exports. Экономика по-прежнему развивается однобоко и характеризуется нестабильностью, страна сильно зависит от импорта нефти и некоторых потребительских товаров, а в структуре ее экспорта наибольшую долю составляет сырье.
Больше примеров...
Безответная (примеров 8)
Jeong Seon Woo's one-sided love. Чон Сон У - и безответная любовь.
It's not a one-sided love. Это не безответная любовь.
Just by looking at it, you can tell that its one-sided love. Сразу видно, что это безответная любовь.
My one-sided love I couldn't even confess has already ended. Вот так закончилась моя безответная любовь.
Sometimes you can spend too long on a one-sided love. Иногда безответная любовь обходится слишком дорого.
Больше примеров...