Английский - русский
Перевод слова Ominous

Перевод ominous с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зловещий (примеров 28)
It is the ominous harbinger of further and greater calamities ahead. Изменение климата - это зловещий предвестник дальнейших и еще более страшных катастроф, которые ожидают нас в будущем.
Meanwhile, the ominous school inspector visits Homer's Waverly Hills apartment. Между тем, зловещий школьный инспектор посещает квартиру Гомера в Уэверли Хиллс.
Christopher refers to the ominous appearance of a raven when he was "made" in the episode, "Fortunate Son." Кристофер ссылается на зловещий облик ворона, когда его "закрепили" в эпизоде "Баловень судьбы".
Nelson and MacKaye even drove thumbtacks into the soles of their boots so they would make an "ominous clacking" sound when they walked. Нельсон и Маккей закрепили канцелярские кнопки на подошвах своих ботинок так, что они создавали «зловещий цокающий» звук во время ходьбы.
But there is an almost ominous ring about the word "globalization". Но со словом "глобализация" связан и определенный зловещий смысл.
Больше примеров...
Угрожающий (примеров 3)
General James Jones, President Obama's national security adviser, recently put forward a different, albeit equally ominous, prediction. Генерал Джеймс Джоунс, советник президента Обамы по национальной безопасности, недавно выдвинул другой, хотя и в равной степени угрожающий, прогноз.
Mr. RECHETOV stressed that the situation in Afghanistan was ominous and explosive. Г-н РЕШЕТОВ со всей серьезностью утверждает, что положение в Афганистане носит угрожающий и взрывоопасный характер.
The rising temperature of hostility throughout the area has been ominous, a reverse reflection of the dwindling prospects for the peace process. Все усиливающаяся эскалация враждебности в масштабах всего региона приобретает угрожающий характер, и меркнут перспективы мирного процесса.
Больше примеров...
Грозные (примеров 3)
Yes, papa, extremely ominous events. Да, папа, грозные, грозные события.
It behooves us to dissipate the ominous clouds on the horizon of their dreams so they can awaken to a world free of fear. Мы обязаны рассеять грозные тучи, омрачающие их покой, с тем чтобы они могли жить в мире, свободном от страха.
They explain the name has been chosen for the ominous associations it will raise in America's enemies. Говорят, что выбрали это имя за грозные ассоциации, вызываемые у врагов Америки.
Больше примеров...