| The main stumbling block to this dialogue is India's obduracy. | Основное препятствие на пути такого диалога - упрямство Индии. |
| The only obstacle to this initiative is the obduracy of the other two parties to this dispute, one of which is the United States. | Единственным препятствием для реализации данной инициативы является упрямство двух других сторон этого спора, одной из которых являются Соединенные Штаты. |
| Could it be that a willingness to flout the law and circumvent the Constitution tends to produce not nimbleness, but obduracy and intransigence? | Возможно ли, что готовность попирать закон и обходить конституцию имеет тенденцию демонстрировать не находчивость, а упрямство и непримиримость? |
| Of course, as realists we must also recognize that in some cases the sheer intractability of conflicts and the obduracy of the warring parties will make our efforts unlikely to succeed. | Разумеется, будучи реалистами, мы должны также признать, что в некоторых случаях крайняя сложность конфликтов и ожесточенное упрямство воюющих сторон приведут к тому, что наши усилия вряд ли увенчаются успехом. |