While the US and the EU do not want to worsen relations with Russia, they cannot retreat in the face of Russian obduracy; security in Europe is at stake. | В то время как США и ЕС не хотят осложнения отношений с Россией, они не должны отступать перед лицом упорства России; на карту поставлен вопрос безопасности Европы. |
Even on the core issue of the recruitment of children, we have hardly been able to make any change on the ground with the obduracy of groups like the LTTE. | Даже в важнейшем вопросе вербовки детей нам едва удалось добиться каких-либо изменений на местах из-за упорства таких группировок, как ТОТИ. |