| Still, your friend is a nutjob. | И всё равно твой тип - настоящий псих. |
| Which means that we're dealing with more than just a basement nutjob. | И это значит, что мы имеем дело с кем-то серьёзнее, чем просто какой-нибудь подвальный псих. |
| I thought I was a nutjob. | А я думал это я псих. |
| You mean someone, some nutjob out there just stole all our gear? | Хотите сказать, что кто-то, какой-то псих, просто стащил всё наше барахло? |
| It looks like our nutjob just wanted what was in his car. | Похоже, этот псих дейстивтельно хотел просто пасть с своей машине |
| Actually, I'm the nutjob head of diagnostic medicine. | Вообще-то, я чокнутый глава отдела диагностики. |
| You're that nutjob doctor That keeps calling my publicist. | Так ты тот чокнутый врач, который названивал моему агенту! |
| There's a nutjob running around in a leather jumpsuit with an axe for an arm! | Какой-то чокнутый носится по округе в кожаном комбинезон с топором вместо руки! |
| And for being a nutjob. | Да и чокнутый к тому же. |
| But the chance to prove to her and my daughter, that I'm not some loser nutjob drunk... | Но шанс доказать ей и моей дочери, что я не какой-то чокнутый алкоголик-неудачник... |