2016 started with performances in "Swan Lake" and "Nutcracker" in Amsterdam (the Netherlands) and Belgrade (Serbia), and also in "Don Quixote" in Riga (Latvia). | Начало 2016 года ознаменовалось выступлениями Наталии в балетах "Лебединое озеро" и "Щелкунчик" в Амстердаме (Нидерланды) и Белграде (Сербия), а также в балете "Дон Кихот" в Риге (Латвия). |
Well done, nutcracker! | Прекрасно сработано, щелкунчик! |
And I'm quite a tough nutcracker. | А я опытный Щелкунчик. |
Then it's our Nutcracker at the end of August. | Тогда наш "Щелкунчик" будет в конце августа. |
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house. | Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы. |
And none of them are on the theme of a Nutcracker Christmas. | И ни одна не подходит по теме Рождество с Щелкунчиком. |
She helped me with "Nutcracker" last year. | Она помогала мне с "Щелкунчиком" в прошлом году. |
Please, allow me to be your Nutcracker and join in the battle against the Mouse King. | Пожалуйста, позвольте мне быть вашим Щелкунчиком и сражаться с крысиным королем. |
In the name of Nutcracker Christmas. | Во имя Рождества с Щелкунчиком. |
Looks like Captain Green's a fan of The Nutcracker. | Похоже, капитан Грин поклонник "Щелкунчика". |
Dad used to take Becca and me every year to go see Nutcracker at Christmas. | Папа каждый год брал нас с Беккой посмотреть "Щелкунчика" на Рождество. |
You look like you just marched out of The Nutcracker Suite. | Ты будто персонаж из "Щелкунчика". |
I think that we should have dinner at my place before we go to "The Nutcracker" tonight and explain our friendship in a way that will make it easy for Nicole to understand. | Думаю, мы сегодня должны поужинать у меня, прежде чем пойдем на "Щелкунчика", и объяснить нашу дружбу таким образом, чтобы Николь было проще понять. |
Katrina, even though your father is directing 'The Nutcracker', it doesn't mean you are guaranteed anything. | Катрина, даже если "Щелкунчика" ставит твой отец, это ничего тебе не гарантирует. |
A woman's reproductive organ is a nutcracker? | Женский репродуктивный орган - щипцы для колки орехов? |
And we can see that its contents are a corkscrew, a nutcracker, some cocktail napkins, some swizzle sticks, and two knives. | Тут мы видим штопор, щипцы для колки орехов, коктейльные салфетки, соломинки и два ножа. |
I'd have to say... "D. nutcracker." | Выбираю Д: щипцы для колки орехов. |