| You're so light on your feet, you look like a nutcracker. | Вы так легко ступаете, выглядите как Щелкунчик! |
| Just think of me as your Nutcracker. | Просто представь, что я твой Щелкунчик. |
| 2016 started with performances in "Swan Lake" and "Nutcracker" in Amsterdam (the Netherlands) and Belgrade (Serbia), and also in "Don Quixote" in Riga (Latvia). | Начало 2016 года ознаменовалось выступлениями Наталии в балетах "Лебединое озеро" и "Щелкунчик" в Амстердаме (Нидерланды) и Белграде (Сербия), а также в балете "Дон Кихот" в Риге (Латвия). |
| This device is called a nutcracker. | Это устройство называется щелкунчик. |
| At the age of 16, she had already performed The Nutcracker in Japan on the stage "Tokyo Bunka Kaikan". | В возрасте 16 лет она уже вела спектакль «Щелкунчик» в Японии на сцене «Tokyo Bunka Kaikan». |
| And none of them are on the theme of a Nutcracker Christmas. | И ни одна не подходит по теме Рождество с Щелкунчиком. |
| She helped me with "Nutcracker" last year. | Она помогала мне с "Щелкунчиком" в прошлом году. |
| Please, allow me to be your Nutcracker and join in the battle against the Mouse King. | Пожалуйста, позвольте мне быть вашим Щелкунчиком и сражаться с крысиным королем. |
| In the name of Nutcracker Christmas. | Во имя Рождества с Щелкунчиком. |
| Unless it's the Nutcracker. | Разве что на "Щелкунчика". |
| I was performing The Nutcracker with a bunch of little girls, and we had to go point, point, point, arabesque, and then I just lose my balance, and I fell right into Alicia Romero. | Мы с кучкой маленьких девочек исполняли "Щелкунчика", делали шаг, шаг, шаг, арабеск, и тут я теряю равновесие и падаю прямо на Алисию Ромеро. |
| You look like you just marched out of The Nutcracker Suite. | Ты будто персонаж из "Щелкунчика". |
| I warn you, I was in the Nutcracker Suite. | Предупреждаю, я участвовала в постановке "Щелкунчика". |
| I think that we should have dinner at my place before we go to "The Nutcracker" tonight and explain our friendship in a way that will make it easy for Nicole to understand. | Думаю, мы сегодня должны поужинать у меня, прежде чем пойдем на "Щелкунчика", и объяснить нашу дружбу таким образом, чтобы Николь было проще понять. |
| A woman's reproductive organ is a nutcracker? | Женский репродуктивный орган - щипцы для колки орехов? |
| And we can see that its contents are a corkscrew, a nutcracker, some cocktail napkins, some swizzle sticks, and two knives. | Тут мы видим штопор, щипцы для колки орехов, коктейльные салфетки, соломинки и два ножа. |
| I'd have to say... "D. nutcracker." | Выбираю Д: щипцы для колки орехов. |