I just thought you needed a little... nudge. | Я просто подумала, что тебя нужно немного подтолкнуть. |
To his credit, all he needed was that little nudge. | К его чести, его всего лишь нужно было подтолкнуть. |
And all it took was a little nudge from your father. | Твоему отцу надо было всего лишь подтолкнуть тебя. |
JACKSON: So where's the nudge? | Так чем теперь мы сможем его подтолкнуть? |
And you don't leave them where they are. You nudge them forward. | Но не оставите их на этом уровне, а попытаетесь подтолкнуть их вперед. |
One nudge from him, and some... confused, lonely kid goes down a very dark path. | Один его толчок, и какой-то растерявшийся одинокий ребенок пойдет по кривой дорожке. |
That was a gentle nudge. | Это был легкий толчок. |
You have just sent a nudge. | Вы уже отправили толчок. |
Well, it was more like a nudge. | Это больше похоже на толчок локтем. |
And that's the Pilbasian nudge. | Вот он, толчок от Пильбасян. |
And who will nudge the nudgers? | И кто будет подталкивать самих «подталкивателей»? |
This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient. | Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными. |
A little nudge might help. | Небольшое подталкивание может помочь. |
Second of all that is not a nudge. | Во-вторых, это не подталкивание. |
Thaler and Sunstein defined their concept as: A nudge, as we will use the term, is any aspect of the choice architecture that alters people's behavior in a predictable way without forbidding any options or significantly changing their economic incentives. | Талер и Санстейн определили «подталкивание» следующим образом: Подталкивание, как мы его будем далее называть, - это любой аспект процесса принятия решения, который побуждает людей изменять свое поведение определенным образом, не внося никаких ограничений в возможности выбора. |
A little nudge might help. | Ќебольшое подталкивание может помочь. |
excuse me. I don't mean to be a nudge. | Прости меня Я не хочу быть занудой |
Sorry to be a nudge, but you wouldn't happen to have that $20 you owe me for the NCAA tournament pool, would you? | Не хочу быть занудой, но у тебе случайно нет тех $20, что ты должен мне в призовой фонд НАСС, а? |
Well, was it a graze or a nudge? | Так она задела, или коснулась? |
A graze, you know, a nudge. | Слегка задела, коснулась. |
Know what I mean, know what I mean, nudge, nudge, say no more | Понимаете, о чём я толкую, понимаете, тык-тык, ни слова |
I bet she does, I bet she does, say no more, say no more, know what I mean, nudge, nudge. | Ещё бы, я уверен, что приходится, всё-всё, на этом всё, молчу-молчу, вы ведь понимаете, тык-тык. |
Know what I mean, know what I mean, nudge, nudge, know what I mean, say no more? | Поняли о чём я, поняли, тык-тык, вы ведь поняли, не говорите! |