I'm looking for a little nuance here. |
Я вижу в этом маленький нюанс. |
Hence, the rule proposed by the Commission must be qualified in order to express this nuance. |
Следовательно, правило, предложенное Комиссией, должно быть обусловлено, с тем чтобы отразить этот нюанс. |
There's a nuance to reality sometimes that is just perfect. |
У реальности есть такой нюанс, что она порой оказывается просто идеальна. |
This is why context and nuance are so important. |
Вот почему контекст и нюанс так важны. |
It's really nothing... just a nuance... |
Вобщем, ничего... так, нюанс... |
But the charade would require subtlety, nuance, grace. |
Но чтобы решить эту шараду, нужна тонкость, грация, нюанс. |
Mr. YUTZIS said that Mr. Bossuyt had introduced an important nuance, which should be reflected in the draft text. |
Г-н ЮТСИС говорит, что г-н Боссайт затронул важный нюанс, который должен найти отражение в тексте проекта решения. |
You can practically hear every nuance of every instrument. |
Тут слышен практически каждый нюанс каждого инструмента. |
A nuance likely lost on the Viceroy. |
Этот нюанс скорее всего ускользнёт от наместника. |
You know all my secrets, every nuance of my psychic life. |
Ты знаешь все мои секреты, каждый нюанс моей духовной жизни. |
I was actually proud to be an American... because that is a very subtle psychological nuance of oppression... to have a dictator on your money. |
Я действительно горд, что я американец... потому что это очень тонкий психологический нюанс угнетения... Диктатор на твоих деньгах. |
That is a nuance that will be lost on the Russian public, I'm afraid. |
Боюсь, на этот нюанс русский народ внимания не обратит. |
Both in the first, and in the second cases, it will long sit in a toilet, however there is a nuance. |
Как в первом, так и во втором случаях, он будет долго сидеть в туалете, однако есть нюанс. |
True, the slump is partly an illusion: the earlier boom was fueled by Japanese households' effort to beat the tax by front-loading purchases of consumer durables - a nuance that seems to have been lost in the public debate. |
Правда, спад отчасти является иллюзией: ранний бум был вызван усилиями японских домохозяйств опередить налог путем закупки потребительских товаров длительного пользования - нюанс, который, кажется, был потерян в публичных дебатах. |
That revision would not change the substance of the original text but would introduce a nuance that, we hope, will allow the draft resolution to gain general acceptance. |
Эта правка не меняет суть первоначального варианта, но вводит нюанс, который, как мы надеемся, обеспечит широкую поддержку этому проекту резолюции. |
In the view of the Special Rapporteur, this nuance should be reflected by using the word "formulated" rather than "made" in draft guideline 2.6.5, which might be adopted in order to clarify draft guidelines 2.6.1 and 2.6.2 on these points. |
По мнению Специального докладчика, чтобы отразить этот нюанс в проекте руководящего положения 2.6.5, который может быть принят в целях уточнения содержания проектов руководящих положений 2.6.1 и 2.6.2 по этому вопросу, необходимо использовать слово "сформулировано", а не слово "сделано". |
References to "Court" - Glossary para. 5 should include a nuance to the effect that alternatives to court involvement may be an option, if such an alternative is permissible under the legal system of a country. |
Ссылки на "суд" - В пункте 5 глоссария следует отразить нюанс, состоящий в том, что альтернатива участию суда может предусматриваться в том случае, если такая альтернатива допускается согласно правовой системе соответствующей страны. |
A further nuance was suggested in that a calculation could be added to the provision so that a minimum amount of world trade was required by the ratifying countries prior to entry into force, or a minimum percentage of the world shipping fleet. |
Был затронут дополнительный нюанс относительно возможности включения в это положение расчетных данных, с тем чтобы предусмотреть для ратифицирующих конвенцию стран до вступления конвенции в силу требование о минимальном объеме в общемировой торговле и о минимальной процентной доле в общемировом торговом флоте. |
It's a subtle grammatical nuance. |
Это - тонкий грамматический нюанс. |
Every note, every nuance... |
Каждая нота, каждый нюанс... |
There is a new and bright reincarnation in it, a new look at things, a new gentle nuance. |
В каждой следующей песне - новое яркое перевоплощение, новый тонкий нюанс. |
The exhibition which took place in January this year, at the State Art museum had a double nuance - 'Aija is drawing. |
Выставка в латвийском Государственном Художественном музее в январе 1998-го имела двойной нюанс, игру слов - Айя рисует. |
Given the Convention's explicitness on that point, it would not be desirable to introduce a nuance that tended to undermine that provision. |
С учетом четкой позиции Конвенции по этому вопросу он считает нецелесообразным вносить нюанс, который может подорвать это положение. |
He cooked - That's the nuance. |
Он сфабриковал - Вот в чем нюанс. |
I don't need to hear about the nuance. |
Мне не нужно слышать каждый нюанс. |