There's a nuance to reality sometimes that is just perfect. |
У реальности есть такой нюанс, что она порой оказывается просто идеальна. |
That revision would not change the substance of the original text but would introduce a nuance that, we hope, will allow the draft resolution to gain general acceptance. |
Эта правка не меняет суть первоначального варианта, но вводит нюанс, который, как мы надеемся, обеспечит широкую поддержку этому проекту резолюции. |
Given the Convention's explicitness on that point, it would not be desirable to introduce a nuance that tended to undermine that provision. |
С учетом четкой позиции Конвенции по этому вопросу он считает нецелесообразным вносить нюанс, который может подорвать это положение. |
Consequently, it was for the Commission to determine whether, notwithstanding consistent international and regional jurisprudence, it wished to reconsider the decision it had made in 2012 in order to capture the nuance arising from article 16 of the 1984 Convention. |
Следовательно, Комиссии надлежит определить, хочет ли она, несмотря на последовательную международную и региональную судебную практику, пересмотреть свое решение, принятое в 2012 году, чтобы отразить нюанс, являющийся следствием статьи 16 Конвенции 1984 года. |
This nuance was not taken into account, however, the presiding Metropolitan Filaret of Kiev announced that none of the additional nominees did not get half the support members of the Council. |
Этот нюанс учтён не был, однако председательствующий Митрополит Киевский Филарет объявил, что ни один из дополнительно выдвинутых кандидатов не получил поддержки половины членов Собора. |