A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. |
Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
For the first time the phrase "Kobyakovo hillfort" is found in a letter of 7 July 1570, written by Ambassador Ivan Novoseltsev to Tsar Ivan the Terrible. |
Впервые словосочетание «Кобяково городище» встречается в письме от 7 июля 1570 года посла Ивана Новосельцева к царю Ивану Грозному. |
Ask Novoseltsev to come to my office. |
Пригласите Новосельцева ко мне. |
What if we make Novoseltsev the Head of the Light-Industry Dept.? |
А что если назначить начальником отдела легкой промышленности Новосельцева? |
Vera, call Novoseltsev, please. |
Вызовите Новосельцева ко мне. |