| Comrade Novoseltsev, get down to your report at last. | Товарищ Новосельцев, займитесь, наконец, отчетом. |
| I will remember it, comrade Novoseltsev. | Я это запомню, товарищ Новосельцев. |
| Yes. You may go, comrade Novoseltsev. | Вы свободны, товарищ Новосельцев. |
| I do not drink, comrade Novoseltsev. And right you are. | Я не пью, товарищ Новосельцев. |
| You will, comrade Novoseltsev. | Не хочу и не буду! - Будете, товарищ Новосельцев. |
| Please let Novoseltsev help me tomorrow, I will not cope with it. | Я Вас очень прошу, отпустите завтра Новосельцева, а то я одна не дотащу. |
| Ludmila Prokofievna, I do ask you, will you please let Novoseltsev go with me tomorrow, I can't fetch the horse here myself. | Я Вас очень прошу, отпустите завтра Новосельцева, а то я одна не дотащу. |
| Vera, ask Novoseltsev to come to my office, please. | Вера! Вызовите Новосельцева ко мне. |
| What if we make Novoseltsev the Head of the Light-Industry Dept.? | А что если назначить начальником отдела легкой промышленности Новосельцева? |
| Vera, call Novoseltsev, please. | Вызовите Новосельцева ко мне. |
| She has an affair with Novoseltsev. | Да у нее роман с Новосельцевым. |
| She's got an affair with Novoseltsev. | Да у нее роман с Новосельцевым. |
| In Novoseltsev, she sees a sluggish and unemployed employee. | В Новосельцеве она видит вялого и безынициативного сотрудника. |
| What do you know about Novoseltsev? He's a loser. | Что Вы знаете о Новосельцеве? |